Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就是不用助动词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也就是,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那就是,这书是在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也就是我戴面纱就不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那就是,在夜幕降临的时候活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意就是:凡人经过努力也是可以才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也就是,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一,城里连猫都没有。意思就是连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也就是,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也就是可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也就是,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也就是共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这就是,执行时间表是灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这就是,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这就是,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这就是种族思想是社会形成的。
En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.
也就是,打破沉默的时候已经到来。
La nouvelle politique a donc eu un impact positif.
也就是,新政策产生了积极效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ça, dites que je ne vois pas clair.
那你就我眼睛有毛病咯?
C'est à dire brûler à très haut de température.
也就高温烧焦垃圾。
C'est-à-dire que la situation ne va pas forcément s'y prêter.
就情况突如其来的。
On peut dire qu'il a pas manqué de sang froid.
也就他被冻死了。
Donc comme s'il y avait O avec I ? On fait voix.
就oi,我们voix。
Je rappelle, qu'il s'agit bien ici de préférences.
我提醒一下,里就天性。
C'est à dire que la situation n'est pas due au hasard.
也就,种情况并非偶然。
Ça alors! Il y a des virus ici aussi ?
就,里也有病毒吗?
Ça veut dire deux qui ne viennent pas.
也就有两个人没有来。
Donc c’est-à-dire le temps composé du subjonctif.
也就虚拟式的复合时态。
Le plus difficile quand on s'aime, c'est de se dire au revoir.
相爱时最难的事就再见。
Donc, ça veut dire qu'il n'y a pas de recette unique.
也就没有唯一的饮食方式。
Et pour cela, nous avons besoin des accélérateurs.
也就,离不开加速器。
C'est-à-dire que ça remplissait un mur entier.
也就它占满了一面墙。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就你不喜欢我姐姐?
C'est-à-dire une destruction progressive des cellules du foie.
也就,肝细胞逐渐被破坏。
Ça veut dire que je suis désolée pour eux.
也就我为他们感到很难过。
Ça veut dire qu'elle savait tôt ou tard que ça m'arriverait !
就她知道我早晚会样!
Ce qui veut dire que vous hésitez maintenant.
“就您现在犹豫了?”
C'est-à-dire que je fais gagner du temps.
也就,我能够节省时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释