Si cela se révèle nécessaire, je pourrai ensuite expliquer ma frustration.
如有必要,我我的失望之处。
Il peut limiter le temps de parole alloué pour ces explications.
主席限制这种的时间。
Le Président peut limiter la durée des explications de vote.
主席限制投票的时间。
Le Président peut limiter la durée de ces explications.
主席限制投票的发言时间。
Ce passage est explicable.
这一清楚的。
Le Ministre principal, M. Alkatiri, pourra donner les détails de ces questions.
首席部长阿尔卡蒂里先生这些事情的细节。
Les règles du droit international humanitaire ne se prêtent à aucune interprétation.
国际人道主义法的则不任意加的。
Selon le Rapporteur spécial, ce point pourrait faire l'objet d'une explication détaillée dans le commentaire.
他认为,评注中作出详细的。
Cet adverbe serait dans ce contexte interprété comme renvoyant à l'autonomie de l'acte.
在这种上下文中这为指的行为的自发性质。
Les conditions requises actuelles ne sont pas claires et sont susceptibles d'être interprétées différemment.
目前的资格要求不明确,而且作出不同的。
Il a été dit que l'expression “non valables” était vague et prêtait à diverses interprétations.
据称,“无效”二字含义模糊,有不同的。
Des exemples pratiques ont cependant été donnés au sujet de thèmes précis.
某些单元的教员认为,用来帮助问题的案例不多。
Peut-être qu'on pourrait trouver un début de solution ou d'explication en lisant la lettre du Secrétaire général.
阅读秘书长的送文函或许找到一些的线索。
Le droit international ne devient pas automatiquement le droit du pays mais peut servir de moyen d'interprétation.
国际法不自动成为萨摩亚的法律,但充当法律的工具。
Plusieurs dispositions de la Déclaration, comme d'autres documents internationaux, peuvent donner lieu à des interprétations différentes.
正如任何国际文书一样,该《宣言》的一些定有不同的。
On peut dire que d'une certaine manière le droit coutumier est souple et ouvert à différentes interprétations.
习惯法也视为灵活的,进行不同的。
De même, les représentants peuvent expliquer leur position lorsqu'une décision est prise sans qu'il soit procédé à un vote.
同样,对未经表决而作出的决定,作立场的发言。
Il en résulte que cet article 21 peut donner lieu à des interprétations variées dans cette dernière hypothèse.
如果最后一个假设成立的话,其结果对第21条款有不同的。
Il s'agit d'offrir un document indépendant, qui puisse se comprendre et s'interpréter sans référence expresse au commentaire de l'OCDE.
目的提供一份无需参照经合组织评注就理和的独立的文件。
Après l'arrêt Barcelona Traction, ce principe avait trouvé quelque écho, essentiellement dans le contexte de l'interprétation des traités d'investissement.
在巴塞罗那电车公司案后,主要在投资条约的情况下找到对这项原则的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça semble complètement fou, mais il y a une explication.
听起来有点魔幻,但是它以解释的。
Voilà tous les facteurs historiques qui peuvent expliquer le succès de Napoléon.
所有这些历史因素都以解释拿破仑的成功。
No2. Les comètes pourraient expliquer la vie sur Terre.
第二。彗星以解释地球上的生命。
Après avoir marché pendant deux milles environ, ils n’y avaient encore remarqué aucune solution de continuité.
走了将近两英里,他们还没有发以解释疑问的地方。
Cela s'explique parce que cette culture est encore très marquée par son origine.
这是以解释的,因为这种文化的起源仍然很明显。
Maintenant que cet avertissement est fait, on peut passer à l'explication de ces différents mots.
既然已经提过了,我们就以开始解释不同的单词了。
La première raison qui peut expliquer ça, c'est que vous avez des attentes irréalistes.
第一个以解释此象的原因是,你们的期待不。
Je ne savais pas, d’ailleurs, par quel fait géologique expliquer l’existence d’une pareille excavation.
我不知道地质学上有什么原理以解释这个巨大的山洞的存在。
Nous vivons dans une époque où la science peut tout expliquer.
我们生活在一个科学以解释一切的时代。
Qu'est-ce qui pourrait expliquer une propagation si rapide?
什么以解释如此迅速的传播?
Oui, je peux expliquer notre travail.
- 是的,我以解释我们的工作。
Cette invitation s'explique-t-elle par une dépendance à son pétrole?
这种邀请是否以解释为对石油的依赖?
Mais, là encore, c'est le genre d'arrangement qui peut s'expliquer quand il s'agit de montrer que Napoléon est battu pour de bon.
但同样,当拿破仑被永远打败了,这种安排也是以解释的。
Une lenteur souvent critiquée qui s’explique par la nature même de cette cour.
这种缓慢经常受到批评,这以解释为这个法院的本质。
Cette révolution de la croisière électrique s'explique par une décision des autorités norvégiennes.
- 挪威当局的一项决定以解释这场电动巡航的革命。
Certaines consonnes doubles sont clairement interprétables.
有些双辅音是以清楚地解释的。
On pourrait l'expliquer oui, c'est : donner un coup de main à quelqu'un.
我们以解释一下它的意思,那个词组是:“donner un coup de main à quelqu'un”。
K.Baste: M.Delaunay, à ce stade, quelles pistes pour expliquer l'origine de cet incendie?
- K.Baste:M.Delaunay,阶段,什么以解释这场火灾的起源?
15 heures après la découverte du 1er corps, aucune piste pour expliquer le drame survenu à Nottingham.
在发第一具尸体 15 小时后,没有线索以解释发生在诺丁汉的悲剧。
Félix Houphouët-Boigny a laissé un leg considérable et c’est ce qui explique peut-être un peu la difficulté des héritiers.
Félix Houphouët-Boigny 留下了一笔观的遗产,这或许以解释继承人的困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释