有奖纠错
| 划词

En diplomatie, il ne suffit pas d’avoir raison, il s’agit aussi de plaire.

搞外交,在理尚不够,还须取悦于人。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas prendre une décision qui satisfera un secteur particulier lorsqu'il n'y a aucun motif juridiquement valable pour ce faire.

在不存在任何合法正当的理由时,委员不应当作出只取悦于特定部门的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique doit être combattue, car la manipulation est douloureuse pour la femme qui en fait se mortifie pour faire plaisir à son partenaire.

这个习俗应该被废除,因为对来说,受这样的任意摆布,她们的,实际上,她们为了取悦于对方而折磨自己。

评价该例句:好评差评指正

Les normes ne sont pas là pour faire plaisir à la communauté internationale; elles sont là pour aider les Kosovars à parvenir à la stabilité et à la prospérité qu'ils méritent.

标准不为了取悦于国际社;而为了帮助科索沃人实现他们应当享受的稳定和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés sexistes ont toujours rangé la femme dans un cadre factice dont l'attribution essentielle est de plaire mais de rester incapable d'accéder aux côtés de l'homme à la prise de décisions.

性别歧视总使为人为的产物,她们的基本作用取悦于人,同时不能与男人在决策作用方面平起平坐。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de rappeler encore une fois à l'Assemblée que le personnel des Nations Unies sert dans des conditions dangereuses non pas pour mon plaisir ni pour le sien, mais parce que les États Membres ont décidé que son intervention pouvait modifier la donne.

请允许我再次提醒大,联合国工作人员在危险环境中工作,他们不为了取悦于我,也不为了自身利益,而因为你们——各员国——确定,需要他们在那里开展工作。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la télévision, le demandeur se réfère en général aux journaux télévisés; il demande que les médias publics cessent leur discrimination à l'égard des communautés noires, et fait valoir que les émissions humoristiques et les publicités divertissent les Colombiens aux dépens de la dignité des Afro-Colombiens.

就电视而言,原告指的整个新闻广播界;他要求公共媒体停止对黑人社区的歧视并指出滑稽节目和广告以牺牲哥伦比亚黑人的尊严来取悦于哥伦比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le cas du génocide, l'agent qui veut assassiner un nombre de personnes appartenant à un groupe protégé, dans l'intention spécifique de détruire le groupe (en tout ou en partie), peut être motivé par le désir de s'approprier les biens appartenant à ce groupe ou à ces personnes, ou par celui de se venger d'attaques antérieures perpétrées par des membres de ce groupe, ou encore par celui de plaire à ses supérieurs qui méprisent ce groupe.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能对该团体员以前所作攻击进行报复,也可能取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur, allégorie, allégorique, allégoriquement, allégoriser, allègre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.

她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而且被人追求。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré le bon ton, la politesse parfaite, l’envie d’être agréable, l’ennui se lisait sur tous les fronts.

,彬彬有礼,想取悦于人,烦闷还是明摆在每个人额头上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Et voilà justement une histoire qui ne plaira pas aux signataires de ce texte.

而这是一个不会取悦于这段文字签署者故事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, ni la danse, ni le désir de plaire à l’un des plus jolis hommes de la cour, rien ne put distraire Mathilde ; il était impossible d’avoir plus de succès.

然而,跳舞,取悦于院子里最男人之一愿望,都不能驱散玛蒂尔德烦恼。不可能取更大成功了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme Mme Verdurin, malgré de petites exagérations un peu risibles, a un amour sincère de la peinture, de la musique ! Quelle passion pour les œuvres, quel désir de faire plaisir aux artistes !

维尔迪兰夫人虽然有些夸大其词,未免可笑,却又是对绘画和音乐怀有何等真诚爱好,对美术和音乐作品是何等热爱,又是何等乐于取悦于艺术家啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour l’instant, en la comblant de présents, en lui rendant des services, il pouvait se reposer sur des avantages extérieurs à sa personne, à son intelligence, du soin épuisant de lui plaire par lui-même.

此刻,他不断送她礼物,为她效劳,那就除了他自己人品、聪明才智和无所不用其极取悦于强烈愿望外,他还可以依靠另外一些有利条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allélomorphique, allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接