Pour qui te prends-tu? la Noble dame? la Princesse? Tu te prends pour le nombril du monde, sans montrer la moindre élégance. Quelle éducation...
“别以为就
高贵,就
金小姐,
就目中无人,
怎能
点风度都没有呢?
少家教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais c’est justement Monseigneur qui a attaché le grelot à cette malheureuse verrière en prouvant qu’elle représente Gilbert le Mauvais, sire de Guermantes, le descendant direct de Geneviève de Brabant qui était une demoiselle de Guermantes, recevant l’absolution de Saint-Hilaire.
“就是主教大人专为那面倒霉玻璃窗说好话;他考证下来,窗上画
是热纳维耶夫·德·布拉邦特
直系子孙、盖尔芒特家
一位人称坏家伙希尔贝
爵爷,正得到圣伊莱尔降恩赦罪。热纳维耶夫·德·布拉邦特原本是盖尔芒特家
千
。”