有奖纠错
| 划词

La tension s'est aggravée entre la huitième et la dixième région militaire, et les anciennes alliances avec des éléments étrangers se sont renforcées.

结果是,区与区之间剑拔弩张的局进一步加剧,与国外份子的以往的结盟关系得以恢复。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion.

古巴与美利坚合众国之间剑拔弩张的关系造成的气氛,对于推动言论自由和集会自由极为不利。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

评价该例句:好评差评指正

18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.

当文干部薛文灿骑着自行车,从县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

在目前我国同美国正剑拔弩张的情况下,让另一方先放下刀枪是没有任何意义的。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie estime que malgré l'atmosphère belliqueuse qui prévaut en ce moment, il y a de bonnes chances d'éviter toute action militaire et de restaurer la paix au niveau tant régional que mondial.

印度尼西亚感到,尽管当前局看似剑拔弩张,但仍有极好机会避免事行动,以及在当前局新赢得区域和全球和平。

评价该例句:好评差评指正

La situation critique dans laquelle se trouvent les populations de la région et les tensions constantes qui durent depuis des décennies entre les acteurs touchés par ce conflit exigent que des progrès soient rapidement réalisés.

该地区人民情况危急,历时几十年的冲突各方之间剑拔弩张,紧张不断,需要尽快取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La section information et sensibilisation prévoit d'organiser des programmes de formation pour les journalistes en période préélectorale afin de les sensibiliser davantage à l'importance d'une couverture responsable et professionnelle d'un processus électoral qui se déroulera probablement dans un climat très tendu.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办培训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报道在很可能剑拔弩张的选举进程所起的要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal estime que la vocation naturelle de l'Alliance des civilisations de rassembler les peuples, les cultures et les religions sera déterminante pour créer un monde où le dialogue l'emporte sur le conflit et où la tolérance, le respect de la diversité culturelle et de l'identité individuelle, et la compréhension mutuelle permettent de surmonter les tensions accumulées.

葡萄牙深信,不同文明联盟将各国人民、各种文化和各种宗教聚集一堂的天然使命必然有助于建立一个以加强对话来避免冲突以及以容忍、尊文化的多样性和个别个性以及相互了解来克服剑拔弩张的紧张局的世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ça s'envenime, on va tirer les armes, Rémus meurt, Romulus reste seul dirigeant de sa cité… Bref, ça, c'est Rome.

矛盾升级,兄弟俩剑拔弩张,雷穆斯死了,而罗慕路斯仍是城市的唯一统治者......简而言是罗马。

评价该例句:好评差评指正
督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, allons, dit Cavalcanti, rengainez, mon brave homme, ce n’est point la peine de faire tant d’esbrouffe, puisque je me rends.

,”安德烈说,“把你的剑插回到鞘里吧,勇敢的人,我既然已自甘屈服,又何必剑拔弩张呢。”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais, tandis que déjà ils croisaient le fer, un doute lui vint : ce gaillard était vraiment Izoard ?

但是,当他们已经剑拔弩张时,他产生了一个疑问:家伙真的是伊佐德吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接