有奖纠错
| 划词

Les dispositifs régionaux des communautés économiques régionales.

经济机制。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes régionaux des communautés économiques régionales.

经济机制。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de la contribution de la communauté de l'ASEAN.

这是我们东盟贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant passer au portugais - la langue de la Communauté que je représente ici.

现在我想改用葡萄牙语-我在此所代表语文。

评价该例句:好评差评指正

Le membre représentant la Communauté européenne n'a pas encore été désigné.

来自欧洲成员尚待任命。

评价该例句:好评差评指正

Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes.

联合国加勒比合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces objectifs que la Communauté entend servir.

成立就是要为这些目标服务。

评价该例句:好评差评指正

La question a été portée devant la Cour de justice des communautés européennes.

欧洲法院审理了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Chargé des questions relatives aux ressources et au financement de la Communauté.

负责欧洲资源和财政事务。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Caïmanes sont un membre associé de la Communauté des Caraïbes.

开曼群岛是加勒比联系成员。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a reçu également des déclarations de la communauté européenne.

秘书长还收到了欧洲声明。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Kazakhstan espère que la demande de la Communauté sera acceptée.

他希望这一要求获得大会核准。

评价该例句:好评差评指正

Trente-sept pays ainsi que la Communauté européenne étaient représentés à la réunion.

国家和欧洲代表出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Deux États membres de la CARICOM lui ont répondu.

加勒比两个成员国作了答复。

评价该例句:好评差评指正

À terme, il est envisagé de créer une union économique et monétaire.

长期任务是建立经济和货币联盟。

评价该例句:好评差评指正

Article 251 du Traité instituant la Communauté européenne.

《建立欧洲条约》第251条。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 communautés économiques régionales examinées font apparaître des progrès inégaux.

被审查12个经济进展不均。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'ASEAN fait déjà figure de moteur du développement d'une communauté économique de l'Asie orientale.

今天,东盟已经成为建立东亚经济驱动力量。

评价该例句:好评差评指正

Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes (point 23).

联合国加勒比合作(项目23)。

评价该例句:好评差评指正

Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes (P.23).

联合国加勒比合作(临23)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Torubia, torula, toruleux, torulose, torve, tory, toryhillite, torysme, Toscan, toscane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rompre le secret, c’est arracher à chaque membre de cette communauté farouche quelque chose de lui-même.

泄密,便是从这个横蛮每个成员身夺去他本人点东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils seront les membres fondateurs de la CECA en 1951, et de la CEE, en 1957.

它们是1951年欧洲煤钢,和1957年欧洲经济创始成员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cartes sur table sur la nouvelle communauté politique européenne.

新欧洲政治牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un sommet de la communauté politique européenne, espace de discussion imaginé l'an dernier par E.Macron.

欧洲政治峰会,这是 E.Macron 去年设想讨论空间。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais je veux moi vous dire très clairement : notre destin est d'abord en Europe.

但我要清楚地告诉大家:欧洲是命运

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

SB : L'Ukraine, qui a participé au lancement aujourd'hui de la communauté politique européenne.

SB:乌克兰,它参与了今天欧洲政治成立。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pour le président de l'Union, cette volonté d'intégrer l'espace européen renforçait la crédibilité du projet communautaire de l'ancien continent.

对于欧盟主席来说,欧洲地区体化愿望增强了旧大陆项目可信度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Édouard, vous avez suivi le discours du président ivoirien, que sait-on de cette réforme profonde du franc CFA ?

Édouard, 你关注了科特迪瓦总统讲话,我们对非洲金融法郎改革了解多少?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais dans les faits, l’adoption d’une monnaie commune devrait renforcer parmi les pays membres le sentiment d’appartenir à une même communauté.

但事实,采用共货币应该可以增强成员国对归属感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Hier, face aux gendarmes français, A.Batty a évoqué une vie d'errance pendant 6 ans au sein d'une communauté spirituelle.

昨天,A·巴蒂在法国宪兵面前讲述了六年来在精神中漂泊生活。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La Cour de justice : elle tranche les conflits liés à l’application des traités et au droit de la Communauté.

审理与条约实行以及权利有关案件。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

L'Allemagne et la France, qui ont longtemps joué un rôle central dans la construction communautaire, traversent des crises politiques majeures.

德国和法国长期以来在建设中发挥着核心作用,但正在经历重大政治危机。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Paris sera aussi un acteur incontournable de la création de la Communauté économique européenne en 57, qui deviendra ensuite l'Union européenne en 93.

法国也是57年欧洲经济创建关键角色,欧洲经济于1993年成为欧盟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Près de 30.000 personnes, des slogans hostiles à la Cédéao, la Communauté des Etats de l'Afrique de l'Ouest, et des menaces contre les pays occidentaux.

近三万人,高举敌视西非经共体、西非国家口号,对西方国家进行威胁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Partageant un destin commun, les pays des BRICS forment non seulement une communauté interconnectée d'intérêts, mais aussi une communauté d'actions conjointes, " a indiqué M. Liu.

" 金砖国家命运,不仅形成了个相互关联利益,而且形成了个共行动," 刘说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

La cour de répression de l'enrichissement lui donne un mois pour justifier 694 milliards de francs CFA d'avoirs, c'est à dire un peu plus d'un milliard d'euros.

镇压致富法院给他个月时间来证明6940亿非洲金融法郎资产是合理,也就是说,点点超过十亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Par la signature du traité de Rome, les six États membres de la CEE instaurent un marché commun qui simplifie leurs échanges commerciaux et renforce leur coopération économique.

通过签署《罗马条约》,欧洲经济六个成员国建立了个共市场,简化了它们商业交流并加强了它们经济合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Les putschistes du Niger sous la pression de la Cédéao... Les Etats d'Afrique de l'Ouest donnent leur feu vert pour une opération militaire dans les plus brefs délais.

- S.Gastrin:尼日尔叛乱分子在西非国家经济压力下… … 西非国家正在尽快为军事行动开绿灯。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Le partage des disciplines, l'invention de singularités disciplinaires ou de grandes communautés interdisciplinaires est donc un double horizon du savoir qu'il ne faut jamais oublier car il suscite aussi le désir.

因此,学科之间分享、学科独特性发明或大型跨学科是知识双重视野,这点我们永远不应忘记,因为它也激发了欲望。

评价该例句:好评差评指正
中法传 习近平主席讲话

Les peuples du monde forment une grande famille. Les épreuves que nous avons affrontées au cours de l’année écoulée, nous ont fait comprendre plus que jamais la signification d’une communauté de destin pour l’humanité.

经历了年来风雨,我们比任何时候都更加切体会到人类命运意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique, totémisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接