有奖纠错
| 划词

Même la naissance se déroule sous la supervision de l'homme de loi.

甚至分娩也置于证人监督和看管之下。

评价该例句:好评差评指正

Il définit également les fonctions de l'inspection judiciaire ainsi que les tâches et responsabilités qui incombent aux notaires.

条例还界定了司法监督职能以及证人任务和责任。

评价该例句:好评差评指正

99 % des adoptions passeraient par un avocat ou un notaire et, sur ce nombre, 95 % seraient des adoptions internationales.

据报告,99%收养通过律师和证人进行95%跨国收养。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont même plus nombreuses dans l'ordre des gens de loi, où elles sont 62,9 % des avocats et 93,4 % des notaires.

在法律行业,妇女占有相当大比例,62.9%律师和93.4%证人女性。

评价该例句:好评差评指正

Les honoraires perçus par les avocats et les notaires ne sont pas réglementés, ce qui contribue grandement à une inflation des coûts de l'adoption.

律师和证人收费不受规章制约,因此极大地助长了收养费用攀升。

评价该例句:好评差评指正

Les activités des avocats et des notaires sont respectivement réglementées par la loi sur les activités des avocats et par la loi relative aux notaires.

律师和证人活动分别适用《律师活动法》和《证人法》。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a adopté un nouveau Code pénal et des textes qui régissent la police, le ministère public et les professions juridiques et notariales.

此外,制定了新刑法,并通过了指导警察、察官办室、法律专业和证人立法。

评价该例句:好评差评指正

Cette signature sert simplement ici à les identifier et à les associer au contenu du document, mais n'indique pas qu'ils approuvent l'information figurant dans ce dernier.

在此种下,证机关或宣誓证人签名仅表明证机关或宣誓证人身份,并确定证机关或宣誓证人与文书内容之间联系,但并不表明证机关或宣誓证人认可文书所载信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette signature servait simplement ici à les identifier et à les associer au contenu du document, mais n'indiquait pas qu'ils approuvaient l'information figurant dans ce dernier.

对于此种证人或专员签名仅表明证人或专员身份,并将证人或专员与文件内容联系在一起,但并未表明证人或专员认可文件所载信息。

评价该例句:好评差评指正

Si l'authenticité du document produit est douteuse, le notaire ou tout autre fonctionnaire en remplissant la fonction doit soumettre le document en question à une expertise.

如果所提文件真实性值得怀疑,则进行证人他官员必须将所述文件提交专家审查。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位决斗对手和他们证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie signale que le second avocat est la même personne que le notaire confirmant l'authenticité de certains éléments de preuve, et qu'il présente des coordonnées différentes selon son rôle.

缔约国指出,第二位律师与证实某些文件证据为真实证人同一人,他分别角色提出不同资料。

评价该例句:好评差评指正

Il est donné soit par la déclaration faite devant un officier de l'état civil ou devant un notaire antérieurement à la célébration du mariage, soit valablement consenti lors de la célébration même (article 120).

可以在户籍主管官员面前宣布这项同意,或在举行婚礼之前当着证人面宣布这项同意,也可在举行婚礼时有效地表示同意(第120条)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 263 est ainsi libellé: “Les entreprises de toute sorte et les professionnels, comme les avocats, huissiers de justice et notaires, qui doivent recruter du personnel doivent faire appel en priorité aux Cambodgiens.”

“涉及律师、法警、证人等职业任何类别企事业单位在征聘人员时,必须优先录用柬埔寨人。”

评价该例句:好评差评指正

Une certaine préférence a été exprimée en faveur de l'exécution par le créancier sans intervention préalable des tribunaux, et il a été suggéré que la deuxième meilleure solution était celle du titre exécutoire délivré par un notaire.

有些与会者表示较倾向于无法院事先干预债权人强制执行,而由证人签发执行资格作为第二最佳解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La fonction d'avocat et celle des notaires sont régies par des codes précis. Ces derniers ne permettent pas à ces deux corps de métier d'effectuer des opérations parabancaires ou parafinancières, comme cela peut être le cas dans d'autres pays.

法律对律师和证人职责有明确规定,不允许这两类职业人员从事与银行或金融有关业务,他国家可能也这样。

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie a répondu que pour ce qui était de rendre compte au service national de renseignement financier de soupçons de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme, les notaires, vérificateurs et avocats étaient dispensés de cette obligation lorsqu'ils examinaient une affaire.

爱沙尼亚表示,应向国家金融报机构报告洗钱或资助恐怖主义嫌疑但正在对案件进行评价证人、审计员和辩护律师则例外。

评价该例句:好评差评指正

Cette nomination fut non seulement enregistrée par le principal notaire d'Argentine mais aussi légalisée par le vice-consul britannique, ce qui prouve que celui-ci reconnaissait la validité des actes administratifs en tant que manifestation d'une souveraineté territoriale et ne contesta pas ces titres.

任命书不仅经过阿根廷首席证人证,而且还得到英国副领事法律认可,这一事实证明,英国副领事认为,在这些岛屿上行使领土统治权过程管理行为正确,并且没有对这些所有权提出权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains régimes, il n'existe pas de registre public des nantissements mais des systèmes de divulgation de portée plus limitée, par exemple l'inscription dans les livres du débiteur lui-même ou dans les registres d'un notaire ou d'un greffier, une proclamation orale ou la publication d'avis dans les journaux.

有些制度回避所谓共抵押登记,而倾向于范围比较有限通知手段:例如在债务人自己薄册或者证人或法官薄册登记通知或者口头声明或登报通知。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit également le droit du patient hospitalisé d'être examiné par d'autres membres du corps médical et de recevoir la visite de membres de sa famille, de son tuteur, de son notaire ou de son avocat, et d'un ministre du culte appelé pour une cérémonie ou un service religieux.

该条还规定在保健设施接受住院照料人有权得到他医职人员诊视,有权获得家庭成员、监护人、律师和证人探望,也有权得到牧师为进行一些宗教仪式探视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors Valentine prit le dictionnaire, et aux yeux du notaire attentif elle feuilleta les pages.

于是瓦朗蒂娜拿过字典,在目光下翻动着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui, le Micen, le grand " tabularium" des notaires conserve plus de 21 millions d'actes.

今天,文件管保留了超过2100万份书。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faut-il que je la reçoive ou que je la laisse aux mains du notaire ?

“我应该收下这笔款子呢,还是让它留在手里?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’une était celle du notaire, l’autre celle de Franz et de ses amis.

一辆是,一辆则载着弗兰兹和他朋友。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils venaient de remonter au salon quand le notaire fut annoncé.

时候,他们回到了客厅里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le premier, c'est celui qui intéresse les notaires, c'est le patrimoine privé.

第一种是,那就是私财产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces officiers deviennent progressivement des notaires, au sens méridional du terme.

这些官员逐渐成为南方

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il tendit au concierge le billet de reconnaissance donné par le notaire.

听差说道,然后他把那张条子交给了门房。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

À demain donc, Cruchot, dit-il en regardant le notaire épouvanté.

见,克罗旭,”他望着骇呆了说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son père, un riche notaire, et sa mère, une simple paysanne, ne sont pas mariés.

父亲是一位富有,母亲是一位朴实农民,他们没有结婚。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Cette rue de notaires est toute possédée par la volumineuse rumeur du dimanche.

这条街道完全被星期天长篇大论所占据。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En cas d'urgence concernant les affaires de M.Walsh, on était prié de joindre directement son notaire.

如果有急事是和沃尔什先生业务有,请和他联络。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Tu vis dans les arbres et tu as la mentalité d'un notaire perclus par la goutte.

“你住在树上,你有一种因痛风而瘫痪心态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le métier de notaire joue alors un rôle administratif stratégique : c'est une confrérie discrète, mais puissante.

然后,职业起着战略性行政作用:它是一个谨慎但强大行业。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle arriva tout essoufflée devant la grille du notaire ; le ciel était sombre et un peu de neige tombait.

她走到铁栅门前,已经上气不接下气了。天是阴沉沉,在下小雪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il donnait comme titre à M. Lecanu le « maître » qui précède le nom de tous les notaires.

他尊称勒·加尼先生为“师”,这是所有名字前衔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà qui est merveilleux, monsieur, convenez-en, dit le notaire à Villefort stupéfait.

“真的,阁下,您得承认这实在是太奇特了。”那惊诧不已转身对维尔福先生说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parfaitement. Et où est cette maison que j’achète ? demanda négligemment Monte-Cristo, s’adressant moitié à Bertuccio, moitié au notaire.

“好极了,我买这座房子在什么地方?”伯爵随意地问道,这句话一半是对贝尔图乔说,一半是对

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut alors agir, et vite : la police se planque chez le notaire de Margaret Lloyd.

现在必须要立刻采取行动:警方秘密盯梢玛格丽特·洛伊德

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, dans une certaine mesure hein : il suffit pas de payer pour être bombardé notaire !

只需花钱就成为是不够

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接