有奖纠错
| 划词

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重剧了最不发达国家的结构脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需以应对的后

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

因此,我第三个问题,在南斯拉夫举行的选举波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如这样的话,这些余波积极的还消极的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

评价该例句:好评差评指正

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

评价该例句:好评差评指正

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能导致这些媒体巨头中间的分解周期。

评价该例句:好评差评指正

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社危机雪上霜。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour eux, c’est comme un reste de 1830.

在他们看来这仅是一八三○年事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

Le Khouzestan et ses habitants qui disent ne pas profiter des retombées de l'or noir.

胡齐斯坦及其居民说他们没有从黑金中受

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年12月合集

C’est une affaire qui fait grand bruit en Inde, les suites d’une affaire de viol collectif.

这是一起在印度引起轰动案件,是一起轮奸案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2020年10月合集

ZK : Les suites du passage de la tempête Alex dans les Alpes Maritimes.

ZK:风暴亚历克斯在阿尔卑斯滨海

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

Toujours en France, les suites de l'affaire Nordahl Lelandais, le meurtrier présumé de la petite Maëlys, c'était il y a un peu plus d'un an.

同样在法国,诺达尔·莱兰代斯案(Nordahl Lelandais),被指控杀害小梅伊利斯凶手,是在一年多前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2025年2月合集

Restent les conséquences : des incendies de Los Angeles aux inondations en France, les effets d'un monde qui se réchauffe se font sentir sur tous les continents.

犹存:从洛杉矶火灾到法国洪涝,全球变暖影响已及各大洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接