Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数洪水和干旱在同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确这些制度是交替还是累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其是,济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上责任”和“上”这两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可在这段时交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
所以出现这种交替化进程,主要是由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
在海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施是作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年在日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法在交替届会中将有相当大的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年这些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语常是交替使用的,在意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a l'alternance, ce n'est pas pour qu'on ait la même politique fiscale.
如果有交替,也不们有相同的财政政策。
Mais si c'est l'alternance, on continuera à les augmenter?
但如果交替,们会继续增加吗?
Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.
地球绕着太阳转,使冷热交替。
J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.
交替使用,因为一个产品使用得太久了,效果会打折扣。
Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.
它设法使衰老和年轻化的周期交替进行。
Cette alternance entre ces phases est déterminante.
这些阶段间的交替决定性的。
Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.
确切地,他们经历了兴奋与沮丧交替的心路历程。
Les combattants se rapprochent du radeau et s'en éloignent tour à tour.
战士们交替着接近和远离木筏。
Mais en alternant la gauche et la droite, eh bah vous avancez à toute vitesse.
但如果你左右交替踩踏板,那么你就会全速前进。
Parfois c'est surtout pour pratiquer l'alternance des sons.
有时特别练习声音的交替。
Les virelangues, ce sont des phrases avec une alternance de sons très proches.
绕口令句子相似的声音交替出现。
Pour le montage de la brochette, on alterne champignon portobello et betterave rouge.
对于穿串,们交替使用波多贝罗蘑菇和红甜菜根。
1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.
今天,西部晴雨天气交替,法国其他地区天气晴好。
Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.
而奥黛特的出现继续在斯万心交替地播下柔情和猜疑。
Chacun son tour, c'est comme ça.
南北半球季节就这样依次交替。
Ici, l'objectif est de se focaliser sur l'alternance des voyelles.
在这里,目标关注元音的交替。
Une alternance finalement assez proche de celle des vertébrés, pourtant très éloignés dans l’histoire de l’évolution.
这种睡眠交替模式与脊椎动物相似,但在进化史上,二者的关系却极为遥远。
Mon père est espagnol, ma mère française, et on a toujours vécu entre l’Espagne et la France.
父亲西班牙人,们总在西班牙或者法国交替生活。
Mon père est espagnol, ma mère française et on a toujours vécu entre l'Espagne et la France.
父亲西班牙人,母亲法国人,们总在西班牙或者法国交替生活。
Pensez à alterner de temps en temps
你们要想到交替倒入两种油。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释