Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要把自己的东西糟地放在地毯上。
Il met la chambre pêle-mêle .
它把房间搞的糟。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他的书架糟。
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万些糟的人搞在一块,否则,只有挨揍。”
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是糟的。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va falloir lui trouver un prénom et tout...
得给他取个名 还有别的乱七八糟的。
Le guichet est un vrai bordel !
柜台真是乱七八糟的!
Ça veut dire que tout est dans le désordre.
意为一切都乱七八糟的。
Moi, j'ai mes pluches, ils s'entendent s'envoler, c'est n'importe quoi.
我这边的装吹得乱七八糟的。
Ça part dans tous les sens, niveau saveur.
味道太多了,乱七八糟的。
William, c'est quoi ce bordel là? !
William,这里为啥乱七八糟的?!
Qu'est-ce que c'est que ce binz ?
这是什么乱七八糟的?
Que de papier ! que d’encre ! que de griffonnage !
多少纸张!多少汁!多少乱七八糟的手稿!
Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.
这个客厅,我们刚才说过,还是乱七八糟的。
La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.
这棱堡的外表是乱七八糟的,可是朝里的这一面却很巧妙了一堵墙。
L'eau avait verdi et des petites particules flottaient anarchiquement à l'intérieur.
那瓶中的水了绿色,里面还有许多乱七八糟的东西。
Regardez le bazar et puis question existentielle mais qui va finir de manger tout ça ?
看看这满桌的乱七八糟,然后一个终极问题——谁会吃完这些呢?
L'une des chaussettes de Harry se tortilla un peu puis retomba mollement au milieu du fouillis.
哈利的一只袜子软绵绵扭动一下,又落回到箱子里那堆乱七八糟的东西上。
Qu'est-ce que c'est que ces sornettes ?
什么乱七八糟的玩意儿?”
Et souvent, le marché, il y a beaucoup de choses un peu partout, c’est un peu le désordre.
集市常常有很多东西,有点乱七八糟的。
Vous aurez remarqué la technique du plaid pour cacher la misère bien sûr. Voilà, ni vu ni connu.
你们一定注意到了我使用格子花呢毯来掩盖乱七八糟的小东西。没错,看不到,也不知道。
Encourage, Monsieur Tatillon, on est presque arrivés au sommet de la montagne. Ignorez le bazar et profitez du voyage.
坚持一下,吹毛求疵先生,我们就快到山顶了。别管这些乱七八糟的东西,好好享受旅程吧。
Des milliers de drapeaux s'agitèrent, mêlant les hymnes nationaux des deux équipes dans une cacophonie qui s'ajouta au vacarme.
几千面旗帜同时挥舞,还伴随着乱七八糟的国歌声,场面真是热闹非凡。
Mais Toto se lève: " N’importe quoi! ! Mais qu’est-ce qu’elle nous raconte cette idiote! ? "
“什么乱七八糟的,这个笨蛋在瞎讲什么呀!?”
J'ai trouvé mes effets personnels dans une enveloppe en Kraft déjà abandonné dans ton grenier, au milieu du désordre !
我是在顶楼,从一堆乱七八糟的杂物堆里找到了一个牛皮纸袋,然后在里面翻到我的私人物品的!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释