Les autorités israéliennes ont exproprié 2 800 hectares (28 km2) pour la construction du mur.
以色列当局为建筑隔离墙而没收了2,800公顷
地(28平方公里)。
变位形式exproprié, e
剥夺所有权

用
, 
购

用财产
所有人
用
大楼
剥夺所有权
人
用财产
人Les autorités israéliennes ont exproprié 2 800 hectares (28 km2) pour la construction du mur.
以色列当局为建筑隔离墙而没收了2,800公顷
地(28平方公里)。
Dans de nombreux systèmes juridiques, tout bien exproprié tombe dans le domaine public.
在许多法律制度中,任何
用
财产都属于公共财产。
Nul ne peut être exproprié, hormis pour une cause d'utilité publique déterminée conformément à la loi, moyennant une juste et préalable indemnité.
除非由于依法设立
公用事业,并且事先给予合理补偿,否则不得
收任何人
财产。
Parallèlement, Israël a exproprié 42 % des territoires palestiniens dans lesquels il admet des immigrants juifs afin d'essayer de modifier l'équilibre démographique de la Palestine.
同时,以色列还没收了42%
巴勒斯坦领
,允许犹太移民进入,以图改变巴勒斯坦
人口平衡。
En outre, Primorje déclare que «tout le matériel susmentionné a été exproprié».
Primorje还
:“我们认为所有上述财产均已
没收,直到今天我们都没有因此得到任何赔偿。
Le régime éthiopien a expulsé et exproprié plus de 75 000 Érythréens vivant en Éthiopie et en détient des milliers d'autres dans des camps de concentration.
埃塞俄比亚政权曾经驱逐住在埃塞俄比亚
75 000多厄立特里亚人出境,没收他们
财产,并将另几千人关进集中营。
L'indemnité complète correspond à la valeur du bien exproprié, et doit permettre l'acquisition d'une propriété immobilière de même valeur.
充分赔偿一直按照
用财产
价值给予赔偿,允许购置同等价值
不动产。
ABB Shaltanlagen affirme que le compte a été exproprié par les autorités iraquiennes.
ABB Schaltanlagen
,
帐户中
资金
伊拉克当局没收。
Le 6 avril, il a été signalé que, 11 jours auparavant, la municipalité de Jérusalem avait exproprié 658 dounams à Jérusalem-Est.
4月6日,据报道11天以前,耶路撒冷市在东耶路撒冷
用了658德南
地。
La Constitution prévoit le droit à la propriété privée et dispose qu'aucun bien ne peut être exproprié, si ce n'est pour protéger l'intérêt public, sous réserve d'une juste indemnisation.
科威特宪法保障私有制并禁止没收私有财产,除非在涉及公共利益
情况下。 在
种情况下,
一工作将由法律指导,以确立公平
赔偿。
Aucun bien ne peut être exproprié sans l'accord du propriétaire, si ce n'est dans l'intérêt public et conformément aux procédures fixées par la loi et moyennant une indemnisation équitable et immédiate.
只有出于公共利益、并在依法规定
程序
情况下并根据
种程序才可以未经所有人同意
用财产,但必须立即给予公平
补偿。
Toute personne dont le bien a été exproprié sans son consentement a le droit de saisir les tribunaux et de contester l'expropriation ainsi que la nature et le montant de l'indemnisation.
每
人,如果其财产未经他或她同意
用,有权向法院提出起诉,并对
用、补偿或补偿金额提出抗辩。
22) L'indemnisation au titre de la valeur en capital du bien exproprié ou détruit à raison d'un fait internationalement illicite est normalement calculée sur le critère de la «valeur loyale et marchande» du bien perdu.
(22) 通过国际不法行为没收或毁损
财产,反映其资本价值
补偿通常按受损财产
“公平市场价值”进行评估。
2 Les auteurs affirment que le Gouvernement a exproprié leurs terres à un prix nettement inférieur à celui pratiqué alors pour les transactions de gré à gré et pour les autres expropriations de la région.
2 提交人
,政府为其
收
地所规定
价格要大大低于在同一地区
自由买卖
地和其他
收
地
价格。
ABB Schaltanlagen affirme que tout le matériel qui se trouvait dans son bureau et son magasin de Bagdad a été exproprié par les autorités iraquiennes.
ABB Schaltanlagen
,它
巴格达办事处
仓库
所有设备
伊拉克当局
用。
L'indemnité devra équivaloir à la juste valeur marchande de l'investissement exproprié, immédiatement avant que l'expropriation n'ait lieu (« date d'expropriation »), et elle ne tiendra compte d'aucun changement de valeur résultant du fait que l'expropriation envisagée était déjà connue.
. 补偿应相当于发生没收行动(“没收日”)之前
没收
投资
稳定
市场价值,而不是反映由于提前获悉没收意图而发生
价值变化。
D'après les données de la Présidence de la République, au cours des six dernières années, le gouvernement fédéral a exproprié 8,7 millions d'hectares de terres au titre de la réforme agraire au profit de 372 000 familles.
根据共和国总统府
数据,在过去六年,联邦政府为进行
地改革
用了870万公顷
地,使372 000
家庭受益。
Les autorités israéliennes ont exproprié plus de 48 904 dounams de terres en Cisjordanie et à Gaza afin de créer de nouvelles colonies, d'étendre des colonies existantes, de construire des routes de contournement et de créer une infrastructure.
“以色列当局没收西岸和加沙大约48 904德南
地,以建立新
居民点,以及扩大现有居民点,建造绕行公路,并设立基础设施。
Les auteurs affirment que leurs droits au titre du paragraphe 1 de l'article 2 et des articles 3 et 26 du Pacte ont été violés puisqu'elles n'ont pas bénéficié de l'égalité de traitement pour ce qui est de l'indemnisation de leur bien foncier exproprié.
提交人争辩
,他们根据《公约》第二条第1款和第3款以及第二十六条所享有
权利遭到了侵犯,因为在赔偿
收地产方面他们没有得到同等待遇。
Doehring offre encore une autre solution en proposant que l'État engage une réclamation lorsque ses propres droits sont affectés, ce qui s'appliquerait également dans le cas où un national serait exproprié de ses biens.
Doehring提出
另一种解决办法是,国家在其本身权利受影响时,可以提出赔偿要求,
也适用于国民
财产
没收
案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。