Un avis de recherche a été diffusé.
搜查通知
传开。

听到了脚步声。

睁了一下眼晴
又昏了过去。
响应。Un avis de recherche a été diffusé.
搜查通知
传开。
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无生气,
报警。
Deux jours après son union, Napoléon Bonaparte partira rejoindre son commandement à Nice.
(……)新婚两天后,拿破仑•波拿巴
出发去尼斯接管军队。
Le nylon viendra remplacer les poils de porc des brossesàdent.
尼龙
替代了牙刷上的猪毛。
Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".
有关部门也
发表声明说他在整
过程中从来没有真
危胁到人质的安全。
Il hésita un instant encore , puis, tout à coup, se décida.
他又犹豫了一下,
打定了主意。
L'Iraq a continué de permettre l'accès immédiat à tous ces sites.
伊拉克一直
允许我们进入所有地点。
La visite privée commencera à 10 heures et durera environ une heure.
专门安排的参观活动上午10时
开始,持续约1小时。
Sièges non permanents dont les titulaires seraient élus pour deux ans et seraient rééligibles immédiatement.
非常任理事国席位,任期两年,但可以
连选连任。
Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition.
据报当局
被告此人失踪。
La première réunion se tiendra immédiatement après que l'Assemblée générale aura approuvé le nouveau Fonds.
第一次
议将在大
核准新基金后
举行。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰
返回印度尼西亚水域。
11.3 Le Comité passe immédiatement à l'examen de la plainte sur le fond.
3 委


着手审议案情。
Le dialogue engagé ultérieurement entre le Gouvernement et l'opposition n'a pas abouti.
政府与反对派之间的对话
破裂。
Le Comité contre le terrorisme sera avisé ultérieurement de tout changement éventuel à cet égard.
如果这种情况有所改变,我们

通知反恐委
。
La compagnie de transport a ensuite remis la marchandise au client de l'acheteur.
运输公司
将货物转交给买方的客户。
Dans nombre de cas, l'INTERFET a apporté immédiatement des secours à mesure qu'elle se déployait.
在许多情况下,东帝汶国际部队在部署的同时
提供了救灾援助。
Les terroristes ont fui vers la ville de Naplouse, sous contrôle palestinien.
枪手
逃往巴勒斯坦人控制的纳布卢斯市。
Cette obligation cesse si la femme mène une vie dissolue.
如果该妇女生活不检点,则该等义务
终止。
L'auteur et M. Dzumaev sont alors rentrés chez ce dernier.
提交人和Dzumaev先生
开车回家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。