En réduisant le nombre de citoyens productifs, il a également retardé la croissance et le développement économiques.
艾滋病使有生产力公民人数减少,因而也阻碍
经济增长和
。
En réduisant le nombre de citoyens productifs, il a également retardé la croissance et le développement économiques.
艾滋病使有生产力公民人数减少,因而也阻碍
经济增长和
。
Des restrictions sur la circulation des facteurs de production, notamment la main-d'oeuvre, restent un frein majeur au progrès.
对包括劳动力在内生产因素流动进行
限制仍然是
一个主要阻碍。
Quels sont les principaux obstacles qui empêchent les petits producteurs des pays en développement d'avoir des moyens de subsistance durables?
阻碍中国家小生产者建设
续生计
最大因素是什么?
La charge de la dette empêche toutefois les pays de la région d'investir dans les secteurs productifs et de réaliser leurs objectifs de développement.
然而,债务负担阻碍该地区国家对生产部门
投资及其
目标
实现。
La malnutrition, en particulier des enfants, a des conséquences à long terme et irréversibles, faisant ainsi reculer la productivité économique et entravant le développement.
营养不良,特别是儿童营养不良,有着长期、不逆转
后果,最终减少经济生产力并阻碍
。
Il est indispensable, à cet égard, que les pays développés donnent l'exemple en réglant leurs problèmes de production et de consommation qui entravent le développement durable.
在这方面,达国家应
出榜样来,解决它们阻碍
续
生产和消费问题。
] Entre autres instruments, les gouvernements sont encouragés à réduire et à éliminer progressivement les subventions à la production et à la consommation d'énergie qui entravent le développement durable.
在其他手段上,鼓励各国政府减少和逐步消除阻碍续
能源生产和消费上
补贴。
Cela constitue un grave obstacle au développement et entrave les efforts déployés au niveau mondial pour réduire la pauvreté, car la plupart des pauvres sont des producteurs de produits de base.
这种情况严重阻碍,鉴于世界大多数穷人是初级商品生产者,也影响到全世界
减贫努力。
Cette forme de criminalité faisait gravement obstacle au développement socioéconomique durable, perpétuait les inégalités, faisait baisser la productivité, réduisait l'efficacité et sapait l'intégrité de l'ordre social, économique, culturel et politique.
这种全球威胁严重阻碍续
社会经济
,延续
不平等状况,降低
生产力,降低
效率和有效性,并损害
社会秩序、经济秩序、文化秩序和政治秩序
完好。
Le commerce international peut faciliter ou freiner le processus de développement des forces productives et aussi infléchir la relation de cause à effet entre le développement productif et la réduction de la pauvreté.
国际贸易以促进或阻碍生产
进程,也
以改变生产
与减贫之间
关系。
Israël a indiqué que la dominance du secteur public dans la production d'énergie constituait un obstacle structurel au développement et à l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et de combustibles fossiles propres.
它指出能源生产公共主导力量是一种结构性
障碍,阻碍
再生能源和较清洁矿物燃料技术
和运用。
La production alimentaire est également entravée par la rareté des terres, les maigres ressources énergétiques, les faibles moyens technologiques et l'insuffisance des investissements et des capacités des petits États insulaires en développement.
粮食生产还受到土地、能源、技术、投资不足和小岛屿中国家
能力有限等因素
阻碍。
La monoculture est destinée principalement aux exportations, alors que les pratiques monopolistiques et oligopolistiques des multinationales alimentaires, qui reposent sur les accords de libre échange, entravent le développement des peuples du Sud.
单作物生产主要是为出口,而立足于自由贸易协定跨国粮食公司
专营和寡头垄断
法阻碍
南方人民
。
Vu l'ampleur de la pandémie dans de nombreux pays, elle constitue également un obstacle majeur, voire une force contraire au développement économique et social car elle réduit la population active et la productivité.
这一流行病在许多中国家蔓延
规模之大,足以表明它也是经济及社会
一个重大阻碍,甚至是反向动力,因为它使劳动力缩减,生产率降低。
La pauvreté, le manque d'investissement et de développement des infrastructures et la faible productivité sont autant d'obstacles au développement qui sapent la capacité du continent d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
贫困、缺少投资和基础设施建设以及低生产率都在阻碍,并破坏非洲大陆实现千年
目标
能力。
La hausse observée dans la culture du pavot et la production d'héroïne sur le territoire afghan empêche le pays de se développer et met en péril la sécurité de l'Afghanistan et de la région, voire au-delà.
阿富汗境内罂粟种植和海洛因生产上升,阻碍着国家
进程,并使阿富汗
安全以及该区域和其他区域
安全岌岌
危。
L'augmentation des frais de transactions, l'imposition de mesures de restriction aux frontières et à la mobilité, l'accès limité aux marchés étrangers et le faible niveau des investissements productifs continuent de faire obstacle au développement des exportations.
更高交易成本、边界和行动受限制、进入外国市场
机会有限,以及对生产力
投资偏低,继续阻碍
出口
。
Cela a des répercussions sur l'économie dans son ensemble: d'après de récents travaux de recherche, les inégalités entre les sexes sont préjudiciables au bien-être social et freinent le développement; elles grèvent la productivité, l'efficacité et le progrès économique.
这对于整个经济有影响:最近调查研究表明,男女不平等危害人们
福利,也阻碍
;因此,加重
生产力、效率和经济进步
代价。
Appuyer les mesures et initiatives visant à renforcer les capacités de production et à accélérer la croissance économique et le développement durable des PMA, qui sont pénalisées par diverses contraintes d'ordre structurel et par des difficultés liées à l'offre.
支旨在加强受各种结构制约和供方制约阻碍
最不
达国家
生产能力和加快其经济增长和
续
措施和举措。
Certes, ces programmes diffèrent tant par leur portée que le montant des dépenses prévues, mais ils visent tous des problèmes de développement majeurs qui entravent l'utilisation pleine et entière des ressources entrepreneuriales et productives des petites et moyennes entreprises.
这些方案虽然在实质性范围和预算要求方面各有不同,但都涉及阻碍对中小企业企管性和生产性资源作充分利用
关键
制约因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。