Si je devais me hasarder à proposer une approche, ce serait de revenir à nos racines.
如果要我斗胆建议,我想我们应该溯源。
Si je devais me hasarder à proposer une approche, ce serait de revenir à nos racines.
如果要我斗胆建议,我想我们应该溯源。
Il s'agit en particulier de remonter aux racines de la violence à l'intérieur et à l'extérieur du ménage.
特别是其目的是家庭内部和外部暴力行为进行
溯源的调查。
Cela permet de s'attaquer en profondeur à cet important sujet, car il continue d'être au premier rang de l'ordre du jour et de nos préoccupations.
这使我们有这项具有
本重要意义的问题
究底,――为什么这仍然是本
议的第一项议程项目,以及始终是主要的关注。
La menace terroriste doit être traquée au niveau de chacun de nos États, dans nos différentes organisations régionales et, au niveau mondial, à travers les Nations Unies.
必须在我们每一个社中,在我们各个区域
织中,以及在世界一级通过联合国
溯源消除恐怖主义的威胁。
Les générations travaillent chacune pour payer les dettes que d'autres générations ont empruntées et les siennes propres, dettes dont on cherche en vain les traces significatives en Afrique.
每一代人都在努力偿还上几代人欠的债和它自己的债
,人们很难在非洲
这些债
寻源。
Parmi les obstacles recensés pour réprimer la criminalité liée au trafic illicite, un rapport du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (Le Caire, avril-mai 1995) cite, entre autres, la corruption, la falsification de documents et la difficulté de remonter les filières.
提交第九次联合国预防犯罪和罪犯待遇大的一份报告提到了打击非法贩运活动遇到的障碍,其中包括腐败、伪造证据和难以
寻源。
Comme tous les organismes chargés de la répression du terrorisme travaillent en coopération étroite, tous les renseignements concernant l'utilisation à des fins de terrorisme du profit tiré de transactions financières illicites peuvent être communiqués à la police et aux autorités chargées des enquêtes afin d'engager des poursuites dans le cadre juridique interne.
由于这些构之间紧密协调,因此,
于将不正当金融交易用于恐怖目的的所有信息可以
溯源并转交给警察和调查当局,以便在国内法律框架内登记案件,启动司法程序。
Cela doit être plutôt attribué en grande partie à la communauté internationale qui n'a pas été à la hauteur de sa mission, qui n'a pas voulu s'engager - en raison de sa faiblesse et de sa réticence - et qui s'est lancée dans une rhétorique stérile, au lieu d'examiner les racines du conflit et de sanctionner l'agression par des mesures assurant le strict respect de l'ordre juridique international.
事情在很大程度上应归因于国际社因为它的虚弱和勉强态度,未能承担起责任,它所做的,仅仅是高谈阔论,而不是
寻源,解决冲突,并为确保严格遵守国际法律秩序,采取行动,惩罚侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。