Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄
出一个秘密。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄
出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
没胆量
出这些,一直在炉子边打转。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴里
出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪
竟会
出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
能
出中学时
同学的名字。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它
学习
出自己的名字。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻
我传达那些我没
出的情话。
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你能
出这种话来!
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我
只能感到而不能
出。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并
出见面在几点钟)。
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有
出的隐秘思想记得你。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一
出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向

出心里的话,我相信
会安慰你的!
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在
出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片
出我
不敢
的东西。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17
出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法
出确切的情况。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
好像聚集起所有的力气才
出这句话。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我
怎么也没有想到您会
出这样的话来!
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以
出是谁告诉我的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。