Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个密。
Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一子边打转。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴里说出话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能说出中学时同学
名字。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习说出自己名字。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我吻
我传达那些我没说出
情话。
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也没想到你能说出这种话来!
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感到而不能说出。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面几点钟)。
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出思想记得你。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里话,我相信他们会安慰你
!
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后说出真相
藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节卡片说出我们不敢说
东西。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说出真话,显明公义。作假见证
,显出诡诈。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切情况。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有力气才说出这句话。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也没有想到您会说出这样话来!
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。