Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这女孩凑到妈妈耳边悄悄出一。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他胆量出这些,一直在炉子边打转。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你能理解我嘴里出的话吗?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会出这样的话。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能出中学时代同学的名。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习出自己的名。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我出的情话。
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我怎么也想到你能出这种话来!
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
我们只能感到而不能出。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并出见面在几点钟)。
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
有人会因为你那些有出的隐思想记得你。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一出帮凶的名,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们出心里的话,我相信他们会安慰你的!
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片出我们不敢的东西。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法出确切的情况。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才出这句话。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
我们怎么也有想到您会出这样的话来!
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以出是谁告诉我的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu sais je n'ai pas l'habitude de dire mes sentiments mais... je t'apprécie.
知道我通常会说出我的感受,但......我喜欢。
– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.
“我承认这有点可思议。”凯拉说出了心里的话。
Si vous m’en défiez, je vous citerai ces cinquante noms sans hésiter.
“如相信,我可以马上说出他们中的50个人来。”
Je n’ai pas dit la vérité je suis sorti.
我没有说出我出去了的实话。
Du coup, tu peux pas t'empêcher de dire des choses du gen...
因此控制住自然后说出这样的话。
Il n'est pas impossible qu'il dise la vérité.
他可能说出真相。
Ça veut dire que c'est quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense.
意思她敢于说出心中所想。
Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.
更新的牌放在桌子上,并确切地说出我们将做什么。
Ici tu dis ce que tu penses.
在这,可以说出自的想法。
Si vous connaissez la cuisine française, pouvez-vous me citer trois mets français célèbres?
如们懂法餐,们能说出三道法国名菜吗?
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
没人敢说出自的解释。Joseph 后退了一步。
Vous arrivez à dire toutes ces phrases maintenant à une vitesse normale.
现在可以说出这些句子了,而且以正常速度。
La surprise lui coupa la parole un moment.
他惊讶的一时没说出话来。
N'hésitez pas non plus à commenter et dire ce que vous en pensez.
另外,请要犹豫发表评论并说出的想法。
Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令感到安的人们直接说出的身材状况?
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫犹豫地说出自的想法而受到赞赏。
Et ça rejoint finalement le cliché numéro 2.
说出内心想法也最终加入了刻板印象的第二点。
Donc la recette vous ne la donnerez pas?
那么,您会说出食谱?
Elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j’avais l’intention de composer.
她要我说出我刻意经营的那些诗篇的主题。
Mais à quoi bon nommer ses amis, ses ennemis ?
然而,说出他的敌友的名字,有什么用呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释