Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人的家庭。
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人的家庭。
Il y a un procès avec toutes les complications qui s’ensuivaient.
所有的之后都会有个诉讼。
De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.
许多冲突和,特别
国内冲突和
产生于匮乏
治。
Le différend entre Ansal et Amanat s'est poursuivi pendant plusieurs années.
双方的持续了几
时间。
Enfin, elle aimerait savoir comment se règlent les conflits du travail.
最后,劳动如何解
的?
Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.
民事法院因土地而焦头烂额。
J'essaie de ne pas créer de nouveaux incidents.
我尽量不引起任何新的。
Nous ne connaissons pas une crise, mais un litige agraire.
这不一场危机;
土地
。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣通过调解得到友好解
。
Par ailleurs - et toujours en 2007 -, 62 demandes de médiation ont été déposées.
度,
调解申请有62份。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解方法之间的
调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解。
Des différends similaires sont signalés dans le comté de Nimba.
据报告宁巴州也发生了情况类似的。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解程序。
La diplomatie mondiale doit s'attacher à régler les conflits qui existent de longue date.
全球外交的重点应解
长期存在的
。
La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.
高等法院听取超出小的民事限度的可被控告的刑事问题、家庭
和民事
。
S'ensuivent violence, luttes civiles et la faillite de l'État.
暴力、内部、甚至国家破产都接踵而来。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里的私下。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
他们卷入内部,而不
参加刚果人的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。