Une description générique des biens grevés est suffisante.
对担保资产作笼统描述足矣。
Une description générique des biens grevés est suffisante.
对担保资产作笼统描述足矣。
Toutefois, ces dispositions ont souvent un caractère très général.
但,这些规定通常很笼统。
Telle est donc, de manière générale, la situation au Soudan.
笼统地说,这就苏丹的局势。
Le Président suggère d'inclure une référence aux programmes régionaux en général.
主席建议可笼统地提及区域方案。
Les explications vagues fournies par le Secrétariat ne sont pas suffisantes.
秘书处笼统的说够的。
Voilà en gros ce que je voulais vous dire.
以上我的
些笼统的看法。
La législation qui ne contenait que des dispositions assez générales était par conséquent insuffisante.
因此,法律框架薄弱,且颇为笼统。
Ces divers éléments sont intégrés au secteur de la santé génésique.
这些内容笼统地归在生殖保健范围之内。
D'autres États ont fait des observations plus générales.
有
些国家提出了
些更为笼统的看法。
De l'avis de la France, l'intitulé retenu par la Commission est trop général.
法国认为委员会所保留的标题过于笼统。
À défaut, la notion risque de demeurer trop générale.
如果予以阐
,这个概念有可能过于笼统。
Une description générique de l'obligation garantie et des biens grevés devrait être suffisante.
对有担保债务和设押资产作笼统描述即可。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些笼统描述的形式可以多种多样的。
Certaines recommandations sont très générales et d'autres plus précises.
有些建议非常笼统,有些建议则更具体。
Elles ont ensuite été révisées et formulées en termes plus généraux.
这些标准后来被修改,措词也被笼统化。
On a donc considéré que le statut prévu à l'article 14 était trop général.
因此 第14条所规定的地位被认为太过笼统。
La Commission a défini des domaines généraux de priorité pour chaque pays à l'examen.
委员会确定了所讨论的各国笼统的优先领域。
La définition des termes "information" et "organisme public" devrait être assez large.
“信息”和“公共机构”的界定应该笼统。
Les objectifs formulés à l'origine étaient vagues et très généraux.
方案发起时,目标制定得比较模糊,非常笼统。
Le Comité constate qu'à ce stade les propositions ont encore un caractère très général.
委员会指出,在现阶段,提案仍然相当笼统。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。