C'est vrai pour quelques-uns mais il ne faut pas généraliser.
有些人确实如此但也不能一概而论。
C'est vrai pour quelques-uns mais il ne faut pas généraliser.
有些人确实如此但也不能一概而论。
La Norvège demeure fermement convaincue que c'est le cas.
挪威仍然坚信,情况确实如此。
Si tel est le cas, je m'en réjouis.
如果确实如此,高兴。
Si tel est le cas, c'est une bonne nouvelle.
如果确实如此,这就是一个好消息。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如果确实如此,认为似乎不太合理。
C'est ce que l'Équipe a constaté sur le terrain.
评估组在实地访问期间发现,事实确实如此。
Si tel est le cas, cela est regrettable.
如果情况确实如此,则令人不无遗憾。
M. Young (Pitcairn) dit que c'est effectivement le cas.
Young先生(特凯恩)说,情况确实如此。
C'est vrai mais se contenter d'attendre le changement n'est pas satisfaisant.
事实确实如此,但是不能简单地等待变化出现。
Les membres de l'Autorité palestinienne le savent bien.
巴勒斯坦权力机构成员知道情况确实如此。
Si ces propositions sont appliquées dans la pratique, il s'agira d'une amélioration majeure.
如果实际情况确实如此,就是一个
大
。
La question de Palestine est une question d'occupation, ni plus ni moins.
巴勒斯坦问题是一个占领问题,确实如此。
Les États-Unis affirment que leur politique est bien connue, et c'est vrai.
美国说过,其政策是众所周知,确实如此。
S'il en était ainsi, pourquoi les îles figureraient-elles sur la liste des territoires non autonomes?
如果确实如此,么群岛又怎会列入非自治领土名单呢?
Cela n'est pas vrai uniquement des États qui s'interrogent à propos du document L.1.
对些需要
一步考虑文件L.1
国家来说确实如此。
Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.
然而,使南非感到关切原因是持续拒不承认情况确实如此。
Si tel avait été le cas, nous aurions commencé à travailler en août dernier.
如果情况确实如此,们本会早在去年8月就已开始有关工作了。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,么,亚美尼亚在众多国家中就是个例外了。
Dès lors, il est curieux de parler de "poursuite éventuelle" de l'Accord de coopération.
如果情况确实如此,谈论“可能继续执行”《合作协定》就变得奇怪。
Tous les détenus sont-ils enregistrés et, dans l'affirmative, ce registre est-il public?
对被羁押者是否一律有系统地予以登记,如确实如此,登记册是否公开?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。