Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其
词丰富受到了高度评价。
词不当Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其
词丰富受到了高度评价。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是
词粗鲁放肆。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会

其中一种
词,并连贯一致地使
。
Le problème réside dans l'expression « dans le contexte de ».
问题在于英文的“in the context of ”(“对”)这个
词。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经使案文的
词连贯一致,通篇全
“基于残疾的”(on the basis of disability)。
On peut également parler ici de « mise à disposition de moyens ».
在本款中,一个替代的
词可以是“配备”。
Ces anomalies de terminologie devront être supprimées lors de la révision du cadre stratégique.
订正战略框架
,怪异的
词
当删除。
Cette disposition est sans doute suffisamment neutre pour permettre la communication sous forme électronique.
可以认为,这些条文的
词相当适中,顾及到以电子形式提供招标文件。
D'autres délégations n'avaient pas de position bien arrêtée à ce sujet.
另外有些代表团对是否保留这个
词持灵活的态度。
Ces recommandations n'auraient pas dû être subordonnées à l'existence des ressources nécessaires.
不
该载入“如果资源允
”
词。
S'agissant du libellé, il a été convenu de remplacer “détenteur de la signature” par “signataire”.
作为草案中的
词,工作组商定
使
“签字人”一词代替“签字持有人”。
Il serait également utile d'obtenir plus de précisions sur le libellé des dispositions législatives pertinentes.
更详细地说明有关立法规定的
词也会有
。
Comme l'indique cette formule, les articles ont une application générale.
如这一
词所表明的,第三章的条款是普遍适
的。
L'expression appropriée dans la version française du Règlement serait “de plein droit”.
《规则》法文本的适当
词是“de plein droit”。
Il a été proposé de remplacer “indiquant” par un verbe plus précis, comme “spécifiant”.
有与会者提议将“注明”一词改为“具体指明”
较明确的
词。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认为,次级方案1C预期成绩(a)的案文
保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的
词。
Le Groupe s'est entretenu avec plusieurs États Membres de l'interprétation du « gel des avoirs ».
小组与几个会员国讨论了资产冻结
词的解释问题。
Le groupe de rédaction pourrait mettre plus précisément au point les formules à employer.
起草小组可以最后确定准确的
词。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次
词考究多演说。
Ni la portée ni le libellé de ces amendements n'ont encore été établis de façon définitive.
修正的确切范围或
词尚未最终决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。