Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
这位作家因其用词受到了高度评价。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Le problème réside dans l'expression « dans le contexte de ».
问题在于英文的“in the context of ”(“对”)这个用词。
J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».
我已经使案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。
On peut également parler ici de « mise à disposition de moyens ».
在本款中,一个代的用词可以是“配备”。
Ces anomalies de terminologie devront être supprimées lors de la révision du cadre stratégique.
订正战略架时,怪异的用词应当删除。
Cette disposition est sans doute suffisamment neutre pour permettre la communication sous forme électronique.
可以认为,这些条文的用词相当适中,顾及到以电子形式提供招标文件。
D'autres délégations n'avaient pas de position bien arrêtée à ce sujet.
另外有些代表团对是否保留这个用词持灵活的态度。
Ces recommandations n'auraient pas dû être subordonnées à l'existence des ressources nécessaires.
不应该载入“如果资源允许”等用词。
S'agissant du libellé, il a été convenu de remplacer “détenteur de la signature” par “signataire”.
作为草案中的用词,工作组商定应使用“人”一词代“持有人”。
Il serait également utile d'obtenir plus de précisions sur le libellé des dispositions législatives pertinentes.
更详细地说明有关立法规定的用词也会有用。
Comme l'indique cette formule, les articles ont une application générale.
如这一用词所表明的,第三章的条款是普遍适用的。
L'expression appropriée dans la version française du Règlement serait “de plein droit”.
《规则》法文本的适当用词是“de plein droit”。
Il a été proposé de remplacer “indiquant” par un verbe plus précis, comme “spécifiant”.
有与会者提议将“注明”一词改为“具体指明”等较明确的用词。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认为,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Le Groupe s'est entretenu avec plusieurs États Membres de l'interprétation du « gel des avoirs ».
小组与几个会员国讨论了资产冻结用词的解释问题。
Le groupe de rédaction pourrait mettre plus précisément au point les formules à employer.
起草小组可以最后确定准确的用词。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多演说。
D'autres termes, tels que “établissement” et “non transitoire”, pourraient également créer des problèmes en droit communautaire.
象“营业地”或“非短暂性营业所”等其他用词,根据欧盟法律也会造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, aujourd’hui nous allons faire la deuxième partie du vocabulaire qu’utilisent les jeunes aujourd’hui.
今天我们要来看年轻人用词的分。
En français, il y a plusieurs mots pour s'excuser, mots ou expressions.
法文里面有很多道歉用词 单字或惯用语。
Pour impressionner la population, il soigne sa communication en donnant une image d'homme fort.
为了使人民印象深刻,他斟酌他的用词同时给人汉形象。
Car, s’il savait passablement ses règles, il n’avait guère d’élégance dans les tournures.
因为他即使勉强懂得文法规则,但是用词造句并不高明。
Dans ses dialogues, Audiard cultive l'art du mot juste.
在他的对白中,奥迪亚尔精通用词之道。
– C'est très délicat de votre part. Et vous, Ivory, quelles recherches faites-vous ?
“您的用词够谨慎的。那您又是研究哪方面的呢,伊沃里?”
Numéro 3, ce mot, c'est un mot courant que vous devez connaître.
三,这是个常用词,你们应该知道的。
La nouveauté de ces jurons était peut-être une distraction.
辱骂用词新奇,也许能化解愤怒。
Alors, évidemment, la reine des véhicules c’est la voiture, et elle a plein de noms d’argot.
车辆的最常用词自然是“voiture”,它有很多行话名词。
Ah ! Et justement alors, pour des mots formels, dans des lettres, à l'écrit ?
所以说比较正式的用词就是指书写信件用的?
Alors, un autre très utilisé, c’est : « voyons » .
另个常用词是voyons。
L'allégence féodale est devenue une relation sexuelle.
臣子对封建君主效忠的专用词最终变成男人对女人的两性关系。
Un esprit astucieux vient le proposer comme équivalent du fameux « bugs » de l'internet, pas mal.
有位聪明人提出将这个词作为网络用词" bugs" 的同义词,想法不错。
C'est d'ailleurs le terme originel, du mot « currency » en anglais.
这也是英文中" 货币" 词的原用词。
Et Céline, on retrouve le mot de l'actualité dans ce journal en français facile.
还有 Céline,我们在这份报纸上用简单的法语找到了新闻用词。
Les mots sont tout à fait techniques.
用词很有技术含量。
Car, s'il savait passablement ses règles, il n'avait guère d'élégance dans les tournures.
– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.
“我认为你的用词不太恰当,对佛教徒来说,他们更注重精神层面而不是形式上的等级划分。”
Il connaît la valeur des mots. Et l'on ne peut pas dire qu'il a agi sans se rendre compte de ce qu'il faisait.»
他熟悉用词的分量。人们不能说他行动时不知道自己于的是什么。”
Dans cette leçon, je vous propose donc de découvrir ou de redécouvrir des mots courants utilisés au sens propre et au sens figuré.
在这节课中,我建议你探索或重新探索常用词的本义和引申义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释