Il a également demandé aux pays qui avaient imposé des restrictions à l'exportation de produits alimentaires, réduisant les approvisionnements et contribuant à la hausse des prix, de revoir d'urgence ces politiques.
协调会还呼吁限制粮食出口的

新考虑它们减少供应、促成
猛涨的政策。
Il a également demandé aux pays qui avaient imposé des restrictions à l'exportation de produits alimentaires, réduisant les approvisionnements et contribuant à la hausse des prix, de revoir d'urgence ces politiques.
协调会还呼吁限制粮食出口的

新考虑它们减少供应、促成
猛涨的政策。
Il est donc préoccupant de voir que le coût du transfert de technologies vers les pays en développement a fortement progressé, tandis que l'accès à ces technologies se heurte à de nombreuses entraves.
但令人不安的是,向发展中
转让技术的
猛涨,而要获得这些技术则遇到了
障碍。
Le Rapporteur spécial propose donc de créer un système de réserve alimentaire mondiale virtuelle, dont il a demandé au Conseil des droits de l'homme d'étudier la faisabilité, grâce auquel les États pourraient s'engager à commercialiser des quantités données de vivres à un prix fixé à l'avance, ce qui assurerait des débouchés aux exportateurs tout en évitant une flambée des prix comme en ont connue notamment la Malaisie et les Philippines.
通过该体系,各
可以以事先定好的
出售一定数量的粮食,这就保证了出口商能够有稳定的销路,同时又避免了发

猛涨的问题,尤其像马来西亚和菲律宾发
的物
飞涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。