Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新藐视法庭
。
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新藐视法庭
。
Le tribunal a conclu que c'était là une stratégie de défense.
法庭认为,一种辩护策略。
Seules ses rétractations figuraient dans les dossiers du tribunal.
法庭记录只载录了否认陈述。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保些证人继续前来本法庭。
Aucun de ces spécialistes n'est venu témoigner à l'audience.
些专科医生没有一个人到法庭作证。
Un quart des juges de la Cour d'appel étaient des femmes.
四分之一上
法庭法官
女性。
Actuellement, le Tribunal compte neuf juges ad litem en exercice.
目前,法庭有9名审案法官服务。
Cependant, cette hausse n'a pas eu d'impact significatif sur les dépenses du Tribunal.
不过,对法庭
支出没有重大影响。
Le Président de la Chambre d'appel est Président du Tribunal spécial.
上分庭主审法官为特别法庭庭长。
Les affaires dont connaît le Tribunal sont par nature longues et complexes.
法庭审理案件必然
又长又复杂。
C'est alors seulement que les Libanais pourront dire que le tribunal spécial est juste.
只有样,黎巴嫩人才会确信法庭
公正
。
C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.
军事法庭管辖权一般性规则
例外。
Toutes les dépenses du Tribunal sont imputées sur les crédits ouverts aux postes budgétaires correspondants.
法庭各项支出在预算批款分配科目中登录。
Le tribunal Hariri doit commencer ces travaux sans tarder.
哈里里案法庭必须以最快速度开始工作。
L'Autriche est aussi l'un des États qui versent des contributions financières volontaires à ces tribunaux.
奥地利也自愿向
些法庭捐款国家之一。
Il jouit d'une excellente réputation d'équité et d'intégrité.
法庭因其公正廉洁而享有很好声誉。
L'auteur n'a pas contesté ce point en première instance.
在一审法庭上,提交人未就此事实提出质疑。
Ce mécanisme de surveillance est un élément essentiel de la procédure de renvoi du Tribunal.
监测机制法庭移案程序
重要组成部分。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了用军事法庭审判平民做法。
La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.
因此,法庭驳回了中止结业申请审理程序请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。