Blague dans le coin.
〈转义〉说正, 不开玩笑。
Blague dans le coin.
〈转义〉说正, 不开玩笑。
A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?
像个正或轻佻
姑娘?
En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.
我们英国将继续与其他国家合作,加努力
力度,让正正
年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义
极端分子
。
Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?
“嘴!老婆子。”有个一本正
胖子站在这卖鱼婆
身旁,捂
鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”
S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.
在波萨达先生案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未
检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他
案子正
美国法律制度处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。