CES AMORTISSEMENTS VISENT SEULEMENT A MAINTENIR EN L'ETAT LA CAPACITE PRODUCTIVE DE L'ECONOMIE.
这些折旧只是为了保持经济生产的能力在正常状。
CES AMORTISSEMENTS VISENT SEULEMENT A MAINTENIR EN L'ETAT LA CAPACITE PRODUCTIVE DE L'ECONOMIE.
这些折旧只是为了保持经济生产的能力在正常状。
Mon sommeil n'est pas normal depuis 16 jours.
半个月了,睡眠处于非正常状。
La plupart des matériels étaient en état de marche et fonctionnaient.
设备大多处于正常、可运作状。
Nous croyons cependant qu'il ne faudrait pas corriger cette anomalie par une autre anomalie.
然而,我们认为,我们应该避免以一种不正常状正另一不正常状
。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但正在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复正常状。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力科索沃恢复正常状
也至关重要。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Àprès des décennies de conflit armé, un climat de sécurité est nécessaire à la normalisation.
安全为阿富汗在经过几十年突后恢复正常状
建立必要的环境。
Le peuple aspire à une situation normale, non pas demain, mais aujourd'hui.
人民希望今天而不是明天看到恢复正常状。
Je demande au Liban et à la République arabe syrienne d'essayer de résoudre cette anomalie dangereuse.
我呼吁两国消除此一危险的不正常状。
La priorité immédiate du Gouvernement a été d'assurer le retour à la normale dans les régions touchées.
政府的首项优先任务,是确保恢复受灾地区的正常状。
Toutes ces questions doivent être réglées si l'on veut que la situation redevienne normale dans cette région.
如果要在该地区恢复正常状,所有这些问题都必须完结。
Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.
不稳定的东帝汶会挫败印度尼西亚恢复正常状的努力。
Dans de nombreuses sociétés africaines, le conflit, national et régional, est devenu un état de fait « normal ».
在很多非洲社会中,国家和区域突已成为“正常状
”。
Pour beaucoup, l'état de droit est synonyme de conditions normales et prévisibles dans leur vie privée et professionnelle.
许多人
说,法治就是其私人和职业生活的正常状
和可预测性。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状和稳定。
Pour que la vie normale reprenne au Kosovo, il doit y avoir un regain important de l'activité économique.
为了使科索沃恢复正常状,应当大力推动经济活动。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正常状的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反破坏几内亚比绍宪法正常状
的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。