Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。
Le projet a reçu un accueil mitigé.
(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.
科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可。
Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.
在这个问题上,模棱两可。
Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.
上述观点在这个问题上至少是模棱两可的。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在应有模棱两可或
明朗的态度。
La politique sur ce point doit être sans équivoque.
在这方面,可有任何政策模棱两可。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.
在此目标问题上,也
应该模棱两可。
Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.
欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益的。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,再模棱两可。
Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.
重要的是要避免采用模糊清或模棱两可的术语。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝再采取模棱两可的态度。
L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.
建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.
这个时期的特点是确性、模棱两可和失望情绪。
La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.
瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。
Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.
我们认为对这一模棱两可之处作了充分的澄清。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与者强调,一项模棱两可的公约
带来严重风险。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指出,这一领域中的经验是模棱两可的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。