Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.
将缅怀一位敬爱
朋友和同事。
Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.
将缅怀一位敬爱
朋友和同事。
Les États-Unis se joignent au peuple samoan dans le deuil de leur dirigeant bien-aimé.
美国同萨摩亚人民一样,为失去其敬爱
领导人而悲伤。
Hélas, les pierres et la terre pleurent de douleur la disparition de notre chef bien aimé.
唉,石头和泥土同泣,痛失敬爱
领袖。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救世主那双宁静淳朴可敬爱
眼睛,是受苦
灵魂
避难所,是《福音书》
翻版。
Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.
自那时以,
敬爱和怀念
贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。
Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple.
国人民敬爱
领袖金正日将军
“先军政策”
必要性和公正性在这里得到体现。
Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.
在中间作为
特别贵宾
是
最敬爱
兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝
。
La Palestine a perdu son dirigeant bien-aimé, mais le peuple n'a pas perdu son estime et son désir de liberté et d'indépendance.
巴勒斯坦失去了其敬爱领袖,但是,人民没有失去对
尊重,以及对自由和独立
渴望。
Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.
当垂死父亲让
守斋戒,同时
敬爱
老板考虑选
做继承人时,一切变得十分
纠结。
On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.
纳布和伙伴
对勇敢
史密斯都非常敬爱,
悲痛只能用画笔
描绘,而不是文字所能形容
。
Cela était l'expression de la volonté inébranlable du camarade Kim Jong Il de mener à bien, à tout prix, les pourparlers au sommet intercoréen en lieu et place de son père.
这表明敬爱金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功
勇敢决心和意愿。
Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.
只有这样,美国才能与世界平等往,实行明智
政策,而当世界感受到美国
敬意与爱意时,也将以敬爱待之。
Je souhaite terminer par une citation de notre cher Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a déclaré que la Convention sur le droit de la mer figure parmi les plus importantes réalisations de l'Organisation des Nations Unies.
希望在结束发言时引用
敬爱
秘书长科菲·安南先生
一句话,
说,《海洋法公约》是联合国最伟大
成就之一。
Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.
卡塔尔国人在
国敬爱
埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼
领导下,向联合国和所有其国际组织表示赞赏和尊重,作为
哲学体系
一部分,这一体系在国内外是以真理和公正为基础
。
L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.
伟大领袖金日成同志按照国家统一三大原则实现国家统一
意义深远
计划在敬爱
金正日同志
英明领导下取得了辉煌成果。
La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.
由于敬爱金正日同志
伟大爱心、信任和慈爱,迄今已四次采取人道主义和维护同胞
措施,减轻北南分离
家庭和亲属
痛苦。
Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.
比如,回顾,
国人民敬爱
埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金
倡议,并向基金捐款2 000万美元。
Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.
通过敬爱金正日将军
军队第一政策,
克服了
国所面临
艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣
国家打下了牢固基础。
Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.
要不是存在由敬爱金正日将军
“先军政策”确保
对战争
强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。
Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.
在巴林王国光荣33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩
巴林政府和令人敬爱
巴林人民表示诚挚
祝贺和最良好
祝愿,祝愿巴林王国和人民不断进步和繁荣昌盛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。