Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale.
在大主要
提供投递服务。
Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale.
在大主要
提供投递服务。
Le courrier portant des timbres de l'ONU ne peut être expédié que depuis l'ONU.
贴有联合国邮票邮件只可从联合国内投递。
La notification est réputée être arrivée à destination le jour d'une telle remise ou tentative de remise.”
该通知应于按上述方式投递或试图投递之日视为业已收到。”
La MONUC a prépositionné le matériel nécessaire en deux étapes.
2日,联刚特派团开始分两个阶段预先投递投票材料。
Les coursiers extérieurs seront dirigés vers l'immeuble de l'UNITAR, où sera transférée la réception.
外部使将转向训研所大楼投递,询问台也将改设在那里。
Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle.
议
函投递可以通过
议干事办理。
Ces services sont circonscrits au secteur qui englobe les salles de conférences et la salle de l'Assemblée générale.
投递服务仅限于议室和大
堂。
Leur présence était moindre (13,9 %) dans les professions élémentaires comme celles de coursiers, de chauffeurs et d'ouvriers agricoles.
男性参加初等职业(比如邮件投递员、司机和体力劳动者等)较少(占13.9%)。
3 B) Sauf convention contraire des parties, une communication écrite est réputée avoir été reçue le jour d'une telle remise (art. 3-1 b)).
B) 除非当事各方另有协议,件应被视为已于以上述方式投递之日收到。
En conséquence, ce type de courrier ne peut pas être accepté par l'APNU aux fins d'expédition par les services postaux des États-Unis.
因此邮管处不能接受这类邮件,不能通过美国邮政局投递这类邮件。
Ce poste a été utilisé dans d'autres organisations pour distribuer efficacement des documents qui ne peuvent pas être ou ne sont pas sous forme électronique.
其他组织已经设置了这一员额,以有效地投递不能或没有采用电子格式邮件。
Je suis engagé dans la livraison de journaux, de l'information consultation, DM publicité, ventes des grands magasins, la logistique et la distribution, et d'autres services de la ville.
我公司从事报刊投递、息咨询、DM广告、百货销售、同城物流配送等服务。
(La juridiction étatique a statué que la sentence arbitrale avait été reçue par les parties car elle avait été remise conformément au paragraphe 1 a) de l'article 3).
(法院认为仲裁裁决书已被当事各方收到,因为该裁决书是根据第3条第(1)款(a)项投递)。
Si aucune de ces adresses n'a pu être trouvée après une enquête raisonnable, la remise a lieu, ou est tentée, à la dernière résidence ou au dernier établissement connu du destinataire.
凡经过合理查询所有这些地址均无法找到
,应按照为
所知
收件
最后住所或营业所进行投递或试图投递。
Les frais d'inscription vont de 85 à 145 dollars des États-Unis, selon le cours, et couvrent tous les frais, notamment l'impression, les frais d'envoi, le traitement, l'administration, les droits d'auteur et les frais généraux.
根据选学课程,学员注册费用从85美元到145美元不等,包括印刷、投递、处理、行政、编写
员费用和管理费等所有费用。
Comme on l'a indiqué plus haut, l'ONU fait suivre le courrier affranchi au moyen de timbres des Nations Unies aux services postaux des États-Unis, de l'Autriche et de la Suisse aux fins d'expédition.
如上所述,联合国将贴有联合国邮票邮件送交美国、奥地利和瑞士三国邮政局投递。
Des retards ont été enregistrés dans la livraison de courrier qui était auparavant acheminé par avion et il n'a donc pas été possible aux personnes concernées d'assister à des colloques scientifiques aux dates prévues.
过去航空邮件现在投递经常延误,这样就经常丧失按时参加科学
议
机
。
Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.
*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了投递成本和时。
Le Service poursuivra la réorganisation des processus, notamment l'utilisation systématique de technologies modernes pour l'établissement de documents de voyage utilisés dans l'ensemble de l'Organisation, les livraisons de courrier, de colis urgents et le stockage d'informations.
在向全世界签发联合国旅行证件、邮件运送、隔夜快件投递和息存储等工作中该处继续广泛地重新设计现代技术过程和应用现代技术。
Une communication écrite est réputée avoir été reçue par le destinataire si elle a été remise soit à la personne même du destinataire, soit à son établissement, à sa résidence habituelle ou à son adresse postale.
某一书面件如果经当面递交收件
或投递到收件
营业地点、惯常住所或通
地址,即应视为已被收件
收到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。