Bonjour,Madame Vincent.Permettez-moi de vous présenter mon ami.
您好,樊尚太太.请容许
向您介绍
朋友。
类事情,10年前容许有之。
恶化不~
们再等待了.Bonjour,Madame Vincent.Permettez-moi de vous présenter mon ami.
您好,樊尚太太.请容许
向您介绍
朋友。
On peut porter combien de kilos comme bagages?
每个人容许携带多少公斤
?
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
不容许人家怀疑
讲话。
Beaucoup trop de gens tolèrent silencieusement la violence motivée par des considérations ethniques.
太多
人沉默地容许基于种族
暴力。
Nous ne laisserons donc aucune possibilité d'explosion de violence au Burundi.
因此,
们将不容许
旺达爆发暴力
任何可能性。
Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
们决不容许

情况发生。
Toute réserve contraire à ces deux notions n'était pas permise.
违反
两个概念
任何保留都是不容许
。
Le Conseil n'acceptera aucune remise en cause de ces objectifs.
安理会不容许任何人置疑
些目标。
Cette situation ne doit plus être tolérée.
不应该容许
种局势继续存在。
Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.
其他实例以及关于
个惯例可否容许
讨论,见下文。
Nouveau régime de détention préventive autorisant une détention jusqu'à 48 heures dans une situation de terrorisme.
个新
预防性拘留制度容许在恐怖情况下至多拘留48小时。
Nous ne pouvons pas laisser le terrorisme l'emporter en Afghanistan.
们不应该容许恐怖主义在阿富汗盛
。
Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.
们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子
避难所。
Nous ne pouvons pas laisser ce massacre se poursuivre.
建议,
们不能容许流血事件继续进
。
Les violations massives et flagrantes du droit humanitaire international ne doivent pas rester impunies.
不能容许大规模和公然违反国际人道主义法
情况不受惩罚。
Les tirs réels à travers la Ligne bleue ne devraient pas être autorisés.
不容许向蓝线另一侧发射实弹。
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容许从事上述
为
人士应受同一惩罚。
Une telle tragédie ne doit jamais se reproduire dans cette région.
绝不容许
一地区再次发生

悲剧。
Il n'est pas question de permettre l'impunité.
们决不容许有罪不罚
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。