Je veux continuer mes études pour quitte ce village perdu.
我要继续我的学业离开这个的村庄。
Je veux continuer mes études pour quitte ce village perdu.
我要继续我的学业离开这个的村庄。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说我将拔恶龙的牙齿,将凶狮踩
脚下。
Français: encore une fois je suis del a revue.
我有一次感到.
Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.
渡边由于初恋带来的莫名,也停止放纵他的生活。
Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.
两代撒哈拉人因未能得到帮助以寻求自决而感到。
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
他们觉得,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到。
Au château, la reine est heureuse de revoir Gauvain. Mais elle est triste de la disparition de Lancelot.
城内,王后见到Gauvain非常开心,但是她为Lancelot的
踪感到
。
Tu peux attendre longtemps, très longtemps, qu’un projet ou une histoire d’amour se concrétise, sans te décourager ni douter.
你可以为了一个项或一段爱情的实现而等待很长时间,期间不
也不会有疑虑。
Il a des difficultés à réfléchir, souffre de troubles de l'attention, est irritable et connaît des sautes d'humeur.
他思
遇到困难,无法集中注意力,并且经常感到
和心情不稳。
Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
如此珍贵的一个人,就不要因为冲动、寂寞或者而让她变成可能的陌生人。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她
望。
C'est pourquoi, aucun État des Balkans ne doit se considérer comme perdant alors que nous nous rapprochons d'un avenir européen commun.
因此当我们向欧洲共同的未来迈进时,任何一个巴尔干国家都不会有感。
Silence est égale à la perte, l'amour vous ne connaissez pas les résultats, pour le temps de vivre la vie que je veux.
沉默等于,爱你却不知道结果,到什么时候,才能过上我想要的生活。
L'Organisation des Nations Unies doit s'employer à trouver une solution juste à cette situation, pour éviter qu'une troisième ne subisse le même sort.
联合国应第三代感到
之前努力找到这种情况的解决
案。
La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.
对少数群体社区因此
文化上
的情况所提出的质疑表明了多文化社会中的一种身份危机。
Les terroristes profitent du sentiment de désespoir et de frustration qui prospère partout où les individus sont obligés de vivre sans espoir et sans liberté.
恐怖分子利用人们被迫
没有希望和自由的情况下生活的任何地
所滋生的绝望和
感。
Pour sa part, l'Assemblée générale a fait en sorte que la Déclaration du Millénaire ne devienne pas un événement perdu dans les annales de notre organisation.
大会这确保《千年宣言》不会成为本组织历史上的一个
的事件。
Il s'agit d'une atmosphère d'angoisse où espoirs et désespoirs, combat et répit, maladie et repos se succèdent au travers d'un regard qui reste celui de l'enfance.
它营造的是这样一种焦虑不安的气氛,这个气氛里,透过孩子的一双眼,看到了希望和
、战斗和暂息、疾病和休憩相继而来。
La visite que le Rapporteur spécial devait effectuer en Australie a été annulée par le Gouvernement australien sans qu'aucune explication ait été fournie à ce jour.
特别报告员将继续关注澳大利亚土著人的处境,尤其是有关采取措施恢复“的一代”的地位,他们与司法当局的关系及得到土地的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。