Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.
在全体员工努力
社会各界
关心支持下。
Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.
在全体员工努力
社会各界
关心支持下。
Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.
我们在大众媒介支持下努力促使人民关心打击暴力预防性措施。
Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.
在无人关心支持
情况下,他们正在尽他们
最大努力。
À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.
在这种前提下,我们谨对我国所关心下述问题提出一些看法。
Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.
我们停火协定
停战协议经受
考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观
关心;而在其他区域,甚至在没有停火保证
情况下也向发生
地点进行紧急干预。
Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.
在关心爱护
国际社会帮助下,该国终于可以展望比较光明
未来。
Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.
他出席
对这场辩论继续关心,都表明这个主题在当前背景下
重要性。
Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.
这可能也解释了为什么对生活在制裁下国家
遭受苦难
人民
关心
无动于衷。
Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.
非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够在
受干预
情况下将人们关心
事项提交委员会。
Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.
但是,我们必须认识到,在新形势下也需要国际社会表示同样
关心。
Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.
他们主要关心是,在未进行以增长为目标
生产性投资
情况下,这种开支是否能持续。
Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.
他们表示,必须在当今社会越来越关心环境保护情况下适用航行自由这一传统原则。
Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.
应该与关心有关项目会员国在协商
情况下进行讨论。
Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.
在排除国际社会对这一问题
关心
合法性
情况下,责任属于《条约》缔约国。
Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.
但却在没有提供其基本资料
情况下要求该国政府进一步调查专家组所关心
指控。
Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.
尽管如此,如果缔约方关心并在必要情况下愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
在此背景下,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时下关心问题形式。
Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.
在大多数情况下,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获
无用鱼种随后会被抛弃。
Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».
在此背景下,解决“发展中国家转型期经济国家在国际贸易方面特别关心
问题”也很重要。
Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.
缔约国可以在一个专家组内审查议程项目9、1011下受到大家共同关心
一些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。