Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情种呼声,我
胸口把它呐喊。
Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.
我们敦促大会听取他们呼声。
Israël doit tenir compte de la voix de la communauté internationale et la respecter.
以色列必须倾听国际社会呼声。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
L'appel traditionnel au changement de gouvernement est une fois de plus lancé.
再响起
求改变政府
传统呼声。
Il est donc fondamental que la voix des femmes soit entendue.
因此,重倾听妇女
呼声。
Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes.
首先,让大家听听儿童本身呼声。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜爱明星。在这里听得到他们
欢呼声。
Bientôt, il sera même impossible d'y résister.
到时候,这些呼声甚至可能变得不可抗拒。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了这个呼声。
La promouvoir est l'impératif de l'ère contemporaine et de la Commission.
促进自由这个时代和本委员会
呼声。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
求裁军谈判会议行动起来
呼声日益
涨。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西布亚人谋求正义
呼声。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回响着求联合国改革
呼声。
Il fallait écouter les enfants et prendre leurs points de vue en considération.
儿童呼声必须倾听,他们
看法必须加以考虑。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己呼声。
Je demande à chaque membre ici présent de bien vouloir l'écouter.
我请与会每一个会员国倾听他
呼声。
La voix et l'expérience des populations autochtones sont un élément vital de ce processus.
土著人民呼声和经历
这一进程
关键
素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。