Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更合了。
Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更合了。
Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.
第二法庭合
人来看也必须是无偏倚
。
Elle dénonce la durée excessive des procédures.
提交人声称,审程序冗长
不合
程度。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议僵局是不合
。
Il ne semblait certainement guère logique d'invoquer les questions de sécurité pour justifier l'extension de cette menace.
以扩大这种威胁来求安全,根本是不合。
L'effet pervers qui en découle est une incitation à se concentrer sur les recommandations dont l'application est aisée.
监督厅注,
此产生了不合
内在激励:集中精力执行易于执行
建议。
Si le régime juridique national prévoit déjà un tel droit, l'exclusion (le refus) d'une action directe contre l'assureur ne serait pas logique.
如国内法律体系已授予此种权利,对提供保险者放弃直接诉讼是不合。
Prétendre qu'un garçon en bonne santé s'effondre soudainement d'une manière qui cause une hémorragie cérébrale mortelle est totalement déraisonnable, a fait valoir l'État.
检察官认为,名好端端
儿童会这样突然崩溃,造成脑部流血致命,是极其不合
。
Le BSCI conclut qu'il n'est pas très judicieux de financer un projet sept ou huit mois après qu'il est censé avoir été lancé.
监督厅结论是,在项目
设定周期内直
第七或第八个月才提供资金是不合
。
Paradoxalement, les produits exportés par les pays les plus pauvres sont frappés de droits de douane qui sont supérieurs de 30 % ou plus à la moyenne mondiale.
不合是对最贫穷国家
出口产品征收
关税比世界平均水平高30%以上。
Israël a même limité l'importation de lentilles, de pâtes et de jus de tomates par une logique incompréhensible qui voudrait que ces produits pourraient menacer la sécurité d'Israël.
即使是扁豆、面条和番茄酱等进口也受
限制,因为根据不合
逻辑,这些物品可能对以色列
安全构成威胁。
Il est raisonnable d'espérer une adhésion aux normes internationales mais il n'est pas raisonnable d'envisager des sanctions contre ceux qui ne peuvent faire face à de nouveaux critères arbitrairement imposés.
要求其他国家遵守国际标准是合合
,但是考虑对那些无法达
武断规定
附加标准
国家实施制裁则是不合
。
Il serait déraisonnable de s'attendre à ce que le transporteur comparaisse dans le cadre de telles actions devant de nombreuses juridictions différentes susceptibles d'appliquer divers régimes de limitation de la responsabilité.
要求承运人在多个不同管辖区处此种讼案,甚至可能要受各种不同
限制性制度
约束,将是不合
。
Parallèlement, la Commission devrait examiner périodiquement les prestations accordées au personnel des fonds et programmes en poste sur le terrain afin de porter toute augmentation injustifiée à l'attention de l'Assemblée générale.
同时,委员会应继续审查在实地服务各基金和方案工作人员
应享待遇,以便将任何不合
提高待遇
况提请大会注
。
Le personnel des Nations Unies et les agents des autres organisations humanitaires qui circulent entre Gaza et Israël sont de plus en plus souvent soumis à un traitement arbitraire de la part des autorités israéliennes.
从加沙进入以色列联合国工作人员和其他人道主义工作者受
以色列当局越来越不合
对待。
Des procès plus longs que de raison non seulement utilisent les ressources limitées du Tribunal, mais sont également susceptibles de compromettre la stratégie d'achèvement du Tribunal, compte tenu de la longue liste d'attente des accusés.
考虑长长
被告名单,不合
漫长审判不仅占用了法庭有限
资源,而且也有可能损害法庭
完成战略。
Il serait paradoxal que les travaux consacrés à l'élaboration de telles stratégies aient pour effet de freiner la lutte contre la pauvreté ou d'imposer une nouvelle série de conditions venant compliquer l'allégement de la dette.
如果为制定这类战略所做工作却阻碍了消除贫困
斗争或强加
系列新条件从而导致减债复杂化,那将是不合
。
Il est certain que le Secrétariat est fortement sollicité, mais il ne saurait demander aux États Membres d'ouvrir sans le bénéfice de cette étude 5 milliards de dollars de crédits pour les opérations de maintien de la paix.
诚然,秘书处工作繁重,但是要让会员国在没有收审查报告
况下核定50亿美元
资源是不合
。
Pour toutes ces raisons, nous voyons une contradiction inacceptable dans le fait qu'à l'époque de la mondialisation, où l'on encourage et pratique la libre circulation des ressources financières, il nous faille assister à une anti-mondialisation de la mobilité humaine.
出于所有这些原因,我们必须消除不合矛盾,即当我们通过全球化促进和实现财政资源
自
流动时,人员流动却受
反全球化
影响。
On ne pourrait pas exclure non plus que ces personnes soient dissuadées d'exercer ce droit, dans la mesure où un régime de dispense partielle pourrait créer des problèmes aux enfants, autres que ceux susceptibles de se poser dans un régime de dispense totale.
设想这些人无法行使这权利也并不是不合
,因为部分免上制度对学童造成
问题可能不同于完全免修制度所引起
问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。