Compte tenu de la politique du Gouvernement, il était prévisible qu'ils soient tenus d'accomplir la totalité de leur peine.
鉴政府
政策,他们必须服满刑期才能获得释放是可预见
。
Compte tenu de la politique du Gouvernement, il était prévisible qu'ils soient tenus d'accomplir la totalité de leur peine.
鉴政府
政策,他们必须服满刑期才能获得释放是可预见
。
Ce concept se fonde sur l'idée que ce regroupement dégagerait suffisamment de ressources pour permettre la mise en place de centres régionaux viables.
这一构想所依据设想是,这种合并将可释放出足够
资源,以供设立可行
区域中
。
Elles devraient toutes nous inciter à réfléchir et à nous interroger et non pas nous faire jeter de la poudre aux yeux afin de masquer la réalité.
所有这些发言给了我们足够思考和反省
空间,而不是遮掩现实
可释放烟雾
弹药。
Plusieurs d'entre eux auraient déjà dû être libérés en application d'une disposition de la législation iranienne qui rend possible la relaxation d'un prisonnier après que 30 % de la peine eurent été purgés.
按照伊朗法律中关服刑30%后可获准释放
规定,其中一些人本应早已获释了。
Il n'avait pas été contesté devant la Haute Cour que les auteurs, si leur affaire avait été soumise au Ministre, auraient été classés dans la catégorie des personnes admises à être libérées en vertu des dispositions pertinentes.
如果提交人得到司法部长考虑,对
高等法院来说,他们毫无疑问地将属
那些根据有关条款可予以释放
那一类人。
Parallèlement, la MINUSTAH, en coopération avec l'administration pénitentiaire à Port-au-Prince, a établi une liste de 458 personnes placées en détention provisoire pour des infractions relativement mineures et dont la libération conditionnelle pouvait être envisagée; 55 détenus ont ainsi été libérés.
与此同时,联海稳定团与太子港监狱管理部门合作,列出了一份包含458名被控犯有轻罪、在
案时可考虑有条件释放
拘留犯名单;这为释放约55名拘留犯铺平了道路。
Bien que certains produits chimiques puissent être utilisés comme armes dans le cadre de conflits armés et l'aient malheureusement déjà été, le rapport ne traitera pas de cette question car l'utilisation des armes chimiques est explicitement interdite par le droit international humanitaire.
尽管在武装冲突中可释放武器化化学品,而且不幸
是已有这样
使用,但本报告不讲述这一问题,因为国际人道主义法明文禁止了化学武器
使用。
La loi relative à l'exécution des sentences autorise à informer la partie lésée ou toute autre personne de la mise en liberté d'un prisonnier, s'il y a des motifs suffisants de suspecter que celui-ci pourrait attenter à la vie, la santé ou à la liberté de la personne concernée.
《判决执行法》规定,若有正当理由怀疑囚犯会危害受害方或其他人生命、健康或自由,可将释放囚犯
消息告知受害方或其他人。
À titre d'exemple, selon une proposition du gouvernement suisse, une taxe de 2 dollars par tonne de CO2 rapporterait environ 48 milliards de dollars par an, mais compte tenu des formidables enjeux de la lutte immédiate contre ce « mal mondial » une taxe plus élevée enverrait à point nommé aux marchés un signal qui les encouragerait à accélérer les processus d'innovation et l'adoption de technologies propres.
例如,根据瑞士政府建议,每吨二氧化碳征收2美元,每年可筹集大约480亿美元,但鉴
现在对这些“全球性公害”采取行动
高回报率,更高
税收可释放及时
市场信号,鼓励以更快
速率创新和采用清洁技术。
La libéralisation et le commerce des services peuvent favoriser l'accès universel grâce aux retombées économiques de la réduction des obstacles opposés aux prestataires étrangers (y compris en améliorant la productivité dans le secteur des services), grâce à l'utilisation de l'ouverture des marchés pour attirer l'IED (un mode de commerce des services) afin d'élargir l'infrastructure, ou grâce à la réaffectation des ressources, dans les cas où la fourniture de services moins chers par le secteur privé permet au gouvernement d'utiliser les ressources ainsi libérées pour améliorer l'accès de ceux qui ne peuvent pas payer.
从自由化和服务贸易中取得普遍获得收益产生
减少对外国服务供应商
壁垒
积极经济效果(包括提高服务部门
效益);利用开放吸引外资(服务贸易
一种方式)
基础设施;或重新分配资金,其中获得低收入和私人提供
服务可释放政府
资金,使之用
加强那些无法支付
人
获得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。