Retenir la variante, à savoir « l'admission des éléments de preuve ».
倾向于所出
备选案文:“资料和材料
可采
”。
Retenir la variante, à savoir « l'admission des éléments de preuve ».
倾向于所出
备选案文:“资料和材料
可采
”。
Les problèmes de cet ordre semblaient se rapporter principalement à la réunion et à l'admissibilité des preuves.
这些问题似乎主要是由于收集证和证
可采
造成
。
Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.
这里有一个依概念和可采
概念。
Cela s'appliquait en particulier aux lois et règles de procédure relatives au rassemblement et à la recevabilité des preuves.
这尤其适用于关于证收集和可采
程序法和程序规则。
L'article 187 du Code de procédure pénale prévoit également « l'admissibilité des écoutes téléphoniques » en vue de l'obtention d'éléments de preuve.
《刑事诉讼法》第178条还规定在收集证过程中“电话窃听
可采
”。
Exceptionnellement, une question qui n'était pas connue lors de cette présentation peut être soulevée dès le moment où elle est connue.
如证
时不了解相关
或可采
问题,在这种特殊情况下,可在了解该问题后立即
出质疑。
En outre, un pouvoir de contrainte à cet égard peut se justifier davantage en matière pénale que dans une affaire civile.
但是传票应以管辖证强制
和可采
成文法为依
。
Toute question touchant à la pertinence ou à l'admissibilité des preuves doit être soulevée lors de la présentation de celles-ci à une Chambre.
应在证被
庭时
出质疑证
相关
或可采
问题。
Il a instamment demandé que la question de l'admissibilité de ces éléments de preuve soit tranchée au stade de la mise en état.
工作组敦促预审法官在预审阶段就此类证可采
做出决定。
Le Président demande si le projet d'article 11, concernant la recevabilité des éléments de preuve dans une autre procédure, devrait lui aussi être obligatoire.
主席出了关于证
在其他程序中
可采
第11条草案是否也应当成为强制
条款
问题。
Un orateur a suggéré d'organiser la première réunion portant sur une affaire avec le concours d'un intermédiaire chargé exclusivement d'examiner la question de la recevabilité des preuves.
有一名发言者指出,可在一名中间人协助下举行关于案件第一次会议,该中间人可以专门处理证
可采
问题。
Pour M. Markus, la distinction capitale tient à l'objet ou au but des types de lois qui pourraient déclencher une exception à l'irrecevabilité des éléments de preuve.
他认为,关键区别在于可引起证
不可采
例外情况
各类法律
宗旨或目标如何。
La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la réclamation concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.
几内亚对船员求偿可采
明确表示反对,理由是该求偿构成了一种对非圣文森特国民
供外
保护
权利要求。
Il a été convenu qu'il faudrait peut-être examiner cette question dans le cadre du projet d'article 13, relatif à la recevabilité des moyens de preuve dans une autre procédure.
与会者商定,似宜参照关于证在其他程序中
可采
第13条草案审议这一问题。
La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la demande concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.
几内亚对船员求偿可采
明确表示反对,理由是该求偿构成了一种对非圣文森特国民
供外
保护
权利要求。
La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la réclamation concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.
几内亚对船员求偿可采
明确表示反对,理由是该求偿构成了一种对非圣文森特国民
供外
保护
权利要求。
Une ordonnance rendue par un juge de la Cour fédérale en vertu de l'alinéa 38.06(4) ne peut concerner que l'admissibilité des renseignements et ne peut statuer sur leur valeur probante.
联邦法院法官根第38.06(4)条发出
命令只涉及信息
可采
;不涉及证
权重
问题。
M. Holtzmann espère que le secrétariat indiquera clairement dans le Guide que l'article 11 de la Loi type vise à la fois l'invocation et la recevabilité des éléments de preuve.
他希望秘书处在指南中明确指出,示范法第11条同时对依和可采
作了规定。
On a néanmoins estimé que ces mots n'étaient pas nécessaires puisqu'un témoignage concernant le comportement d'une partie n'était pas recevable en vertu de l'un des alinéas du paragraphe 1 du projet d'article 13.
然而,有人认为这些词语没有必要,理由是就一方当事人行为
出
证言因已被第13(1)条草案中
一项条款所涵盖而不具有可采
。
La législation nationale devrait comporter des règles relatives au traitement et à la recevabilité de ces preuves, et la coopération dans la réunion des preuves devrait être renforcée pour atteindre cet objectif.
国内立法应包括关于如何处理这种证及其可采
规则,并应加强收集证
方面
合作,以实现上述目标。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。