Il crie comme un sourd.
他拼命。
Il crie comme un sourd.
他拼命。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
方,还传来几下迸发出
声。
Crions plus fort, ils n'ont pas entendu notre appel.
得更响些, 他们没有听到我们
。
Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.
三只狼在门前不停地来回走动,并。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边声
,一边却把两手插在口袋里什么都不做。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有发现小鸭子(可怜......),他嗖
了起来,还是全裸
,
着:“有了!”
Deux buveurs criaient dans la rue .
两个酒鬼在街上。
« Regarde les deux belles filles que j'ai engendrées », s'écria-t-il.
“看看我所生两个美丽
女儿”,他
道。
Chants et cris éclatèrent de nouveau.
锣声、歌声、声又喧嚷起来。
Il me semble entendre un cri.
我好像听到一声。
Ce cri a souvent retenti dans toutes les campagnes d’Europe jusqu’à la fin du siècle dernier.
至到上个世纪,声还一直在欧洲原野上回荡。
Peu après, elle avait entendu des éclats de voix, et la femme s'était mise à hurler.
过了一会,她听到声响,然后那个女人开始
。
La torture la fit crier.
酷刑使他了。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐声。
Tu criais. Sans raison.
你,无缘无故。
Tu criais. Parfois avec raison.
你。有时有缘有故。
Un cri s'élève.
响起一声。
Ses cris l'ont enroué.
使他嗓子哑了。
D'après l'auteur, la salle du tribunal était pleine de personnes qui criaient qu'il devait être condamné à mort.
据提交人说,法庭当时挤满了人,家
着,说提交人应该被判处死刑。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
军。他们
声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋
乐器声,游行队伍至此才算结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。