Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上反应性
。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
些关键部门确定了
患性和反应性
适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自预先计划、结构化监测与评估,也可以
随机和反应性
。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
个代表团(古巴)提出了反应
相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以种预
冲突
政策来取代目前
反应性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面持,联合国
维持和平努力仍将
反应性
而非预
性
。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资努力
反应性
,而不
主动
。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既舞弊
预
性威慑控制,也
发生舞弊时
反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习权利也应被看作
种认知
过程,因为它涉及到日常工作中所进行
反应性和实用性
行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新千年
到来,我们需要有
个得到加强
安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效办法
侧重于预
性
适应措施(“积极
适应方针”)而不
事后纠正(“反应性
适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预战略而不
依靠通常
反应性
冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管预
性
还
反应性
和平行动
任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持
准则草案中列入与对保留
反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性有关
准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需个能够运行、涉及所有与武装团体有联系
儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应
国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明
反应不受允许性条件
约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取反应性作法改为采取行动
冲突或预
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。