Et même d'autres qu'on contraint quasiment à partir partent, mais parlent.
也有人在几乎遭人强迫离开情况下离开了,即使如
,他们仗义执言。
Et même d'autres qu'on contraint quasiment à partir partent, mais parlent.
也有人在几乎遭人强迫离开情况下离开了,即使如
,他们仗义执言。
Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.
即使如,处于这种情况
许多国家还是设法如数缴纳会费。
Malgré cela, l'article 47 propose une formulation des contre-mesures extrêmement large.
即使如,第47条仍然容许范围极为广泛
各类
。
Néanmoins, les progrès accomplis ne sont pas à la hauteur des attentes.
即使如,预期
进展尚未实现。
Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.
我国资源稀少,但即使如,我们还是取
了惊人
成绩。
Néanmoins, ce décret contient un certain nombre de mesures restrictives.
即使如,
项国家政令载有一些限制性规定。
De nombreuses irrégularités persistent malgré tout.
即使如,许多违规
做法仍然存在。
Pourtant, maints pays se trouvant dans ce type de situation réussissent à régler ce qu'ils doivent.
即使如,很多处于这种情况
国家也想方设法缴纳了摊款。
Cela dit, le Gouvernement continue de chercher les moyens d'améliorer la situation et mérite un soutien.
即使如,政府仍在坚持不懈地寻求改进
方法和应
助。
Les terroristes palestiniens s'emploient cependant chaque jour à commettre des attentats visant à tuer des civils israéliens.
即使如,巴勒斯坦恐怖分子每天仍继续企图发动袭击,杀害以色列平民。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如,经验显示,重要
资料往往是在调查后期取
。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如,发展进程中
生态和物质方面
问题仍然是非洲未来发展
主要问题。
Cela dit, ils sont heureux de pouvoir dire que certaines des restrictions imposées à certaines délégations ont été modifiées.
然而,即使如,美国要愉快地报告,已经修改了对某些代表团
加
一些限制。
En matière d'accès aux soins médicaux, des efforts importants ont été consentis, même si la couverture reste encore insuffisante.
在接受医疗方面,已经作出了巨大努力,即使如
,覆盖面仍然不足。
Mais même ainsi, les lois et stratégies nationales visant directement la protection des terres et la désertification font encore défaut.
即使如,现在仍然缺失直接处理土地保护和荒漠化
国家立法和战略。
Les indicateurs doivent être sélectionnés judicieusement, et même s'ils le sont, ils ne rendent pas pleinement compte de la situation.
指标数应该审慎加以选取,即使如,这些指标数也不必然能够
映全貌。
Cependant, les femmes sont en fait surreprésentées dans ces institutions, puisque le pourcentage des hommes alcooliques est beaucoup plus élevé.
即使如,由于男性吸毒成瘾者要多
多,在这些便利设
中
妇女人数过多。
Belgrade aurait pu exhorter les Serbes à y participer, mais je crains que leur participation ait été tellement plus forte.
贝尔格莱德本来可以催促塞族人参与选举,但我恐怕要说,即使如,投票率也不会提高。
Cela dit, tout rapport de libre association reposait sur une entente entre les parties et protégeait les intérêts de tous.
即使如,所有
自由联合关系都以伙伴双方
协议为基础,并保护双方
重大利益。
Or, elle n'occupe toujours pas la place qui lui revient dans le cadre des interventions en réponse aux déplacements internes.
即使如,在全面对付国内流离失所者
困境方面,保护工作仍然是一个不足
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。