Dans la bande de Gaza, la pauvreté est plus profonde encore, de même que les souffrances.
在沙地带,贫困进
步
剧,痛苦也在
。
Dans la bande de Gaza, la pauvreté est plus profonde encore, de même que les souffrances.
在沙地带,贫困进
步
剧,痛苦也在
。
Les affrontements entre factions palestiniennes ne font qu'aggraver la souffrance humaine et le désespoir.
巴勒斯坦派系之间的突只会
剧人民的痛苦和绝望。
Les souffrances de Cuba se sont accrues, touchant en particulier les enfants et les personnes âgées.
古巴遭受的痛苦不断剧,尤其影响到儿童和老人。
Dans la situation actuelle d'après-conflit, elles aggravent les souffrances de la population et entravent le développement.
在目前的突后紧急局势中,此类地雷
剧了人民的痛苦并阻碍着发展。
La guerre unilatérale actuelle fait s'estomper cette perspective et ne sert qu'à augmenter les souffrances des deux côtés.
目前的单方面战争使这前景暗淡,并且只会有助于进
步
剧双方的痛苦。
Une application sélective est génératrice d'injustice, aggrave les conflits, attise les souffrances et sape la crédibilité de l'ONU.
有选择地执行种不公
的环境,
突,
剧人民的痛苦和损害联合国的信誉。
Leurs souffrances ont été décuplées par la violence implacable et disproportionnée dont Israël fait montre à leur égard.
以色列选择滥用残酷暴力作出反应,则倍地
剧了他们的痛苦。
En fait, les sanctions et les boycotts ne font qu'aggraver les souffrances des civils innocents et entraînent une escalade des hostilités.
实际上,制裁和抵制只能剧无辜平民的痛苦,导致更大的敌意。
6 L'auteur a fait appel, demandant des dommages-intérêts pour déchéance de son droit d'action et préjudice moral aggravé et des dommages-intérêts punitifs.
6 提交人提出上诉,要求赔偿失去机会的损失,
剧的痛苦和惩罚性损失。
L'issue réelle du redéploiement de la bande de Gaza a été une exacerbation de la douleur et des souffrances du peuple palestinien.
撤出沙地带的真
后果是巴勒斯坦人民痛苦的
剧。
Temporiser au sujet des conflits, sans régler les différends ne signifie pas la paix; perpétuer un statu quo qui exacerbe les souffrances n'est pas juste.
推迟突而不解决争端,并不意味着和平,延长现状,
剧痛苦,并非
义。
En effet, cette escalade du conflit a été la cause immédiate de nouvelles pertes en vies humaines innocentes et d'une augmentation des souffrances humanitaires.
事实上,俄罗斯将突升级是无辜生命损失和人道主义痛苦
剧的近因。
Or les conflits entre les factions palestiniennes ne font qu'aggraver les souffrances et le désespoir et vont à l'encontre des intérêts du peuple palestinien.
巴勒斯坦各派别之间的突只会
剧人民的痛苦和绝望。 这不符合巴勒斯坦人民的利益。
Une telle guerre conduirait à l'aggravation des souffrances du peuple frère d'Iraq et à l'escalade de la tension et de l'instabilité dans la région.
这种战争只会导致兄弟的伊拉克人民痛苦的剧以及该区域紧张局势和不稳定的升级。
Les destructions en série des services d'utilité publique et des infrastructures laissaient entrevoir une aggravation de la situation économique et des souffrances du peuple palestinien.
对公共设施和基础结构的不断破坏预示着巴勒斯坦人民更严重的经济恶化和痛苦的剧。
Le Conseil est notamment préoccupé par le sort des civils iraquiens et l'état des infrastructures iraquiennes, qui ne font qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien.
理事会尤其对这局势给伊拉克平民和伊拉克基础设施
的影响以及伊拉克人民因此而
剧的痛苦感到震惊。
Les destructions en série des services d'utilité publique et des infrastructures laissaient entrevoir une aggravation de la situation économique et des souffrances du peuple palestinien.
对公共设施和基础结构的不断破坏表明巴勒斯坦人民更严重的经济恶化和痛苦的剧。
La documentation à ce sujet est pleine d'exemples des effets dévastateurs du commerce illicite des armes légères, qui alimente les conflits et prolonge les souffrances.
在这主题方面充满了小武器和轻武器的非法贸易对
剧
突和拖延痛苦所产生破坏性结果的实例。
Cela pourrait avoir un impact négatif sur les possibilités de règlement de ces différends, aboutir à la prolongation des conflits et à davantage de souffrances humaines.
因为安全理事会的上述状况可能影响对就这些问题达解决方法的机会
负面影响,并可能延长
突,
剧人民痛苦。
Nous sommes heureux que l'histoire n'aura pas à retenir le silence de l'Assemblée générale, alors que la souffrance humaine s'intensifie à Gaza et que d'autres n'agissent pas efficacement.
我们感到高兴的是,当沙的人类痛苦
剧而其他方面未能采取有效行动时,历史不会记载大会保持沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。