Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?
有没有任何重大前后矛
?
Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?
有没有任何重大前后矛
?
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我家庭法方面
前后矛
之处。
Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction.
对于这种前后矛法,他没有提供充分
明。
Le rapport actuel ne se conforme pas à cette définition.
但是,在这方面,目前这份报告前后矛
。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中前后矛
归咎于若干因素。
Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.
根据律师,这种情况是造成提到
一些前后矛
原因。
L'auteur réaffirme que les déclarations des fillettes contenaient un grand nombre de contradictions et d'invraisemblances.
他重申自己主张,认为女
证词含有大量前后矛
和难以置信之处。
Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.
这种前后矛法反映了以色列
尴尬处境。
En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.
尤其是,她言词很难令人信服,而她
申诉前后矛
,难以认为会符合事实。
L'auteur n'a pas expliqué cette incohérence, bien que cela soit important pour évaluer sa relation des faits.
撰文人没有明这种前后矛
现象,尽管这对于评估他
法很重要。
Deuxièmement, dans ce document, Freedom House donne des informations et des indications contradictoires et entièrement fallacieuses.
第二,这份文件所载资料、特别是该组织所作
声明,不但前后矛
,而且全无事实根据。
Tous ces faits ne sauraient être, selon lui, relégués au second plan par les prétendues incohérences de son récit.
申诉人认为,所指称其案件中
前后矛
并不能掩盖这些事实。
Selon l'État partie, la communication ne contient pas d'éléments expliquant les incohérences et contradictions relevées par les décideurs canadiens.
认为,来文没有包含任何资料解释加拿大裁决机构所注意到
前后矛
。
Il est manifeste que le Gouvernement américain se trouve dans une situation délicate par suite de ses propres incohérences et mensonges.
显然,美政府由于谎话连编,前后矛
,感到尴尬。
Le Président dit qu'il ne serait pas logique de vouloir conserver un seul jeu de recommandations mais de publier deux documents.
主席,坚持只应当保留一套建议却又发行两份文件,这一做法前后矛
。
Le manque de cohérence dans l'application des principes de l'Organisation n'a rien à voir avec ce que d'aucuns qualifient de souplesse.
在维护欧安组织价值上前后矛
,实与所谓欧安组织
弹性毫不相干。
Les rapports de synthèse ont mis en relief les lacunes, les incohérences et le manque de clarté des politiques et directives de l'UNICEF.
汇总报告指出了儿基金会政策与指导中存在
具体差距、前后矛
和含糊不清之处。
Des contradictions et des faiblesses dans les auto-évalutions effectuées par la plupart des commissions régionales ont également été relevées et doivent être corrigées.
还注意到,大多数区域委员会所进行自我评价都存在着缺点和前后矛
问题,必须予以纠正。
Le conseil lui ayant fait remarquer son attitude contradictoire, l'auteur a répondu que n'ayant pas les idées claires, il n'était pas en mesure de décider.
律师向提交人指出他行为前后矛,后者回答
他不知所措,无法决定。
La Commission a estimé que les déclarations du requérant concernant les motifs pour lesquels il demandait l'asile n'étaient pas fiables et que son récit comportait des incohérences.
复审委员会认为申诉人关于寻求庇护理由证词不可信,他对事件
陈述前后矛
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。