有奖纠错
| 划词

Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?

有没有任何前后矛盾

评价该例句:好评差评指正

Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.

这次审查暴露出我国家庭法方面前后矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction.

对于这种前后矛盾说法,没有提供充分说明。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport actuel ne se conforme pas à cette définition.

但是,在这方面,目前这份报告前后矛盾

评价该例句:好评差评指正

5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.

5 诉人将叙述中前后矛盾归咎于若干因素。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.

根据律师,这种情况是造成缔约国提到一些前后矛盾原因。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que les déclarations des fillettes contenaient un grand nombre de contradictions et d'invraisemblances.

自己张,认为证词含有大量前后矛盾和难以置信之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

尤其是,她言词很难令人信服,而她前后矛盾,难以认为会符合事实。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas expliqué cette incohérence, bien que cela soit important pour évaluer sa relation des faits.

撰文人没有说明这种前后矛盾现象,尽管这对于评估说法很要。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans ce document, Freedom House donne des informations et des indications contradictoires et entièrement fallacieuses.

第二,这份文件所载资料、特别是该组织所作声明,不但前后矛盾,而且全无事实根据。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits ne sauraient être, selon lui, relégués au second plan par les prétendues incohérences de son récit.

诉人认为,所指称其案件中前后矛盾并不能掩盖这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, la communication ne contient pas d'éléments expliquant les incohérences et contradictions relevées par les décideurs canadiens.

缔约国认为,来文没有包含任何资料解释加拿大裁决机构所注意到前后矛盾

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que le Gouvernement américain se trouve dans une situation délicate par suite de ses propres incohérences et mensonges.

显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il ne serait pas logique de vouloir conserver un seul jeu de recommandations mais de publier deux documents.

席说,坚持只应当保留一套建议却又发行两份文件,这一做法前后矛盾

评价该例句:好评差评指正

Le manque de cohérence dans l'application des principes de l'Organisation n'a rien à voir avec ce que d'aucuns qualifient de souplesse.

在维护欧安组织价值上前后矛盾,实与所谓欧安组织弹性毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports de synthèse ont mis en relief les lacunes, les incohérences et le manque de clarté des politiques et directives de l'UNICEF.

汇总报告指出了儿基金会政策与指导中存在具体差距、前后矛盾和含糊不清之处。

评价该例句:好评差评指正

Des contradictions et des faiblesses dans les auto-évalutions effectuées par la plupart des commissions régionales ont également été relevées et doivent être corrigées.

还注意到,大多数区域委员会所进行自我评价都存在着缺点和前后矛盾问题,必须予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil lui ayant fait remarquer son attitude contradictoire, l'auteur a répondu que n'ayant pas les idées claires, il n'était pas en mesure de décider.

律师向提交人指出行为前后矛盾,后者回答说不知所措,无法决定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé que les déclarations du requérant concernant les motifs pour lesquels il demandait l'asile n'étaient pas fiables et que son récit comportait des incohérences.

复审委员会认为诉人关于寻求庇护理由证词不可信,对事件陈述前后矛盾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆华第二卷

Et il est bien vrai, du reste, que c’est cet amour qui m’aidait, par les états d’esprit disparates qu’il faisait se succéder en moi, à prévoir, mieux qu’elle, la fin de cet amour.

确实,正是爱情使我比她更清楚预见到这个爱情的结束,因为我连续处于的精神状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接