Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们给予我们联合国。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特
一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目心存感激,我们承诺会沿着
路继续
行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入未涉足
领域,我们
关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟
敌
。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里原因,因为我们
没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为
所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们无所作为和对气候变化情况
无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比
优越
理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益范围从通讯、搜索和救援,到
无法想象
导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们作为其生活
记叙流传给我们
不同
类经验
最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样身体与时间
条件
,我们比
进步,完全是因为身处
环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上第四个国家,我们有机会在
经验
基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世证明,当今
年轻
们内心深处仍然保留着与
一样
美好情感,他们
心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严
世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年,我们在大会中
找到了决心和政治意愿,为拯救我们
海洋而建立了一个全面
法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育一代认识战争
真正恐怖,剥夺了他们了解其
真相
应有
权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上类生活
基本条件,并且使世界上一些地
能够过
只能梦想
高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习机制,从而减少外地特派团“重复
发明”
必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们手中取过光荣
节仗——他们在第一次世界大战
喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸
苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。