Les suppressions proposées apparaissent soulignées entre crochets.
提议删减的文字以括号和底线表示。
Les suppressions proposées apparaissent soulignées entre crochets.
提议删减的文字以括号和底线表示。
Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.
因此,它们不能由购置款融资交易事人加以删减。
Ces réductions ramènent le coût estimatif à US$ 3 601 754.
经过删减,估算费用降低3,601,754美元。
Il a été relevé qu'il était proposé de supprimer 75 produits.
会议指出,欧洲经委会已经拟议删减75项产出。
Soumis tous les deux ans, il a été légèrement raccourci et modifié.
已对本决议草案(每两年提交一次)做出稍微的删减和修正。
Certains ont estimé que le consentement exprès du tiers à la dérogation spécifique devrait être exigé.
一些与会者认,应
要求有第三方对具体删减的明确同
。
Enfin, dans la dernière phrase, il conviendrait de remplacer “contractual derogation” par “being varied by the parties”.
,应将
一句中“合
删减的合同法条款”
“
事人变更的合同法条款”。
La disposition sur les accords de services réguliers de transport maritime a été présentée au Groupe de travail.
工作组听取了关于远洋班轮运输业务协定的条文的说明,这一协定预期将在文书草案中涉及,但将允许在某些条件下删减这一协定的某些规定。
L'article 6 fait une distinction entre l'exclusion de l'application de la Convention et la dérogation à certaines de ses dispositions.
第6条对不适用公和删减公
的某些规定作了区分。
Selon l'article 6 de la Convention, les parties peuvent exclure (totalement ou partiellement) l'application de la Convention ou déroger à ses dispositions.
根据公第6条,双方
事人可(完全或部分)不适用本公
,或删减公
的规定。
Il a également décidé de prier le Secrétaire général de continuer d'oeuvrer à un règlement satisfaisant et complet de la question.
养恤金联委会审查了对基金的养恤金规定进行根本审查的工作组的初步建议,并决定核可经过删减的对养恤金规定的整套修。
Suite à votre demande et par souci de brièveté, j'ai raccourci ma déclaration par rapport au texte original qui a été distribué.
鉴于你要求发言简短,我的口头发言与已分发的书面原稿相比有所删减。
Aucune partie ne saurait à présent être ajoutée ou supprimée de manière isolée sans compromettre son équilibre, sa force et son applicabilité.
现在增添或删减任何部分,都会影响到它的平衡、效力与可行性。
Il est regrettable que des tentatives aient été faites au cours des négociations pour revenir sur des termes convenus de longue date.
令人遗憾的是,在谈判期间有人企图删减长期以来已商定的措词。
“Les parties peuvent exclure l'application de la présente Convention ou déroger à l'une quelconque de ses dispositions ou en modifier les effets.”
“事人可以排除本公
的适用,或者删减或更
其中任何一项规定的效力。”
Une dérogation en vertu du paragraphe 1 est énoncée dans le contrat et ne peut provenir, incorporée par référence, d'un autre document.
“2. 第1款下的删减应在合同中载明,不得以提及方式由另一个单证纳入。
Dans leur écrasante majorité, les règles et principes applicables sont de nature supplétive (non impérative) et les parties peuvent librement y déroger.
绝大多数适用规则和原则都是替补性的(非强制性的),可以由事人自由删减。
Le Japon est opposé à l'inclusion de cette rubrique au budget et considère que les demandes de crédits supplémentaires doivent être réduites en conséquence.
日本反对将该项目纳入预算并请求在追加概算中作相应的删减。
La version française du libellé actuel est plus claire que la version anglaise, et “dérogation conventionnelle” est une traduction correcte des termes “contractual derogation”.
现行案文的法文本比英文本清楚,而且dérogation conventionnelle作“通过合
删减”这一用语的法文译文是可以接受的。
On a émis l'avis qu'il était essentiel que le droit d'une partie d'exclure l'application de la Convention ou d'y déroger ne devait pas être limité.
有与会者认,不限制
事人删减公
适用范围的权利这一点十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。