Le rapport sur le Projet objectifs du Millénaire énonce un plan ambitieux mais pratique pour atteindre les OMD.
联合国千年项目报告为实现千年发展目标制定了雄心勃勃但切实计划。
Le rapport sur le Projet objectifs du Millénaire énonce un plan ambitieux mais pratique pour atteindre les OMD.
联合国千年项目报告为实现千年发展目标制定了雄心勃勃但切实计划。
Nous en avons débattu maintes fois, mais nous devons maintenant porter notre attention sur un programme d'action concret.
我们进了多次讨论,但是我们现在需要把注意力放在一个切实
计划上。
La France espère désormais que la communauté internationale rejoindra l'Union européenne pour soutenir et réaliser ce plan d'action concret et réaliste.
法国期盼国际社会与欧洲联盟一道,支持并推这项切实
计划。
La Feuille de route constitue un plan pratique - le seul à bénéficier d'un appui international unanime, y compris de la part d'Israël.
路径图是一项切实计划——得到国际上
一致支持,包括以色列
支持
唯一计划。
Nous espérons qu'un plan directeur, pragmatique et viable, ainsi qu'une bonne division du travail parmi ceux qui participent à ce plan pourront être mis en place.
我们希望能够制订一项切实总计划,以及在参与执
这项计划
各方中进
充分协调
分工。
Il faudrait adopter un plan d'action réaliste et en surveiller la mise en oeuvre, et prévoir des moyens de responsabilisation afin d'assurer l'exécution rapide du projet (par. 33 à 36) (SP-03-001-016).
应通过一项切实计划并加以监测,同时赋予及时交付项目
责任(第33至36段)(SP-03-001-016)。
Ce programme examinera notamment les méthodes de prévention à savoir, entre autres, des plans et mécanismes concrets en vue de protéger les victimes du trafic de femmes ainsi que les témoins.
该方案将特别深入研究防止贩卖妇女具体办法,其中包括在保护贩卖妇女
受害者和证人方面切实
计划和安排。
Dans mon prochain rapport, j'ai l'intention de faire des recommandations détaillées concernant l'effectif nécessaire et les tâches à accomplir dans le cadre de l'appui au processus de paix et aux élections.
我打算在我下一份报告中,在一份切实
选举计划
基础上,就联塞特派团兵力及其在支助和平进程及选举方面
任务提出详细
建议。
La tâche à laquelle la Commission doit s'atteler en priorité est l'adoption d'un plan de financement stable et pratique, car l'Organisation effectuera des paiements à des entreprises de construction pendant de nombreuses années.
委员会最紧迫任务就是商定稳定、切实
筹资计划,因为联合国将向建筑公司付款多年。
L'objectif de ces ateliers est l'élaboration d'un plan de protection provincial réaliste qui constitue un cadre pour les actions qui seront entreprises à l'avenir par les responsables de l'État et des autres secteurs.
讲习班目
是制定切实
省级保护计划,为国家和非国家方面今后采取
制定框架。
Par exemple, lors d'un séminaire récent à Buenos Aires sur la destruction des stocks de mines, les délégations des pays signataires des Amériques se sont entendues sur un plan de travail pratique et réalisable.
例如,最近在布宜诺斯艾利斯举关于销毁储存
讨论会上,来自美洲
一些签署国
代表团商定了一项切实
工作计划。
Ce texte devrait recommander un plan d'action pratique et réalisable afin de contrecarrer la montée alarmante des comportements extrémistes dans de nombreuses sociétés, qui ont créé des réactions d'hostilité dangereuses suivant des clivages culturels.
报告将提出一个切实计划,以对付许多社会中极端主义心态
惊人高涨,因为这种现象已导致各文化间危险
相互敌视。
Quatrièmement, les élections législatives prévues prochainement représentent un pas important sur la voie de l'élaboration d'un plan pratique en vue de l'instauration d'une auto-administration générale, telle qu'elle est envisagée dans la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
第四,定于很快举议会选举是制定一项切实
计划以实
安全理事会第1244(1999)号决议中所设想
大规模自治
道路上
重要一步。
À partir des résultats de ces consultations, nous avons tenté d'élaborer un plan susceptible d'être mis en pratique, et qui pourrait donner à la Conférence l'élan nécessaire pour lui permettre d'examiner les importantes questions dont elle est saisie.
根据这些磋商结果,我们力争要制定出一项切实
计划,从而推
裁谈会探讨本会议处理
许多重要问题。
Le Président avait déclaré qu'il souhaiterait rencontrer toutes les parties en présence pour parler d'un plan réaliste après la rencontre de Yamoussoukro entre la CNDDR et les représentants des FAFN et des FANCI concernant la préparation du DDR.
总统表示,在全国复员事务委员会与新军武装力量和科特迪瓦国民军代表举
了关于复员方案筹备工作
亚穆苏克罗会议之后,他打算同所有各方会晤,以讨论一项切实
计划。
À cet égard, et compte tenu de la Conférence d'examen qui se tiendra le mois prochain, le Costa Rica considère qu'il faut adopter un plan concret - un plan concerté et pratique - qui facilite la mise en oeuvre de la dite Convention.
从这个意义上说并鉴于下个月将举审查大会,哥斯达黎加认为有必要通过一项能够推
实施该公约
具体计划,一项建立在协商一致基础上
切实
计划。
Les documents finals adoptés par la Conférence devraient également tenir compte des différentes approches proposées pour le financement du développement, y compris celles qui sont adaptées à la situation particulière des pays en transition et offrent un plan réaliste pour la mobilisation de ressources financières.
会议最后文件也应该反映不同
发展筹资方法,包括那些适应于转型期国家特殊情况
办法,并为调集资金提供切实
计划。
Les pays développés étant les premiers bénéficiaires de la mondialisation, ils se doivent d'aider les pays les moins avancés à s'intégrer dans l'économie mondiale, en révisant leur politique actuelle, afin de mettre au point un plan d'action pragmatique qui tienne compte des conditions particulières de ces pays.
由于发达国家是全球化主要受益者,因此,它们有义务援助最不发达国家,使它们融入世界经济。 发达国家必须修订它们
现
政策,以便拟订考虑到最不发达国家特殊情况
切实
计划。
Il convient de saluer ce progrès mais il reste encore à accomplir beaucoup de travail politique et technique afin de mettre en place un plan réalisable qui puisse être accepté par toutes les composantes du Gouvernement de transition et qui ait l'appui des donateurs nécessaire pour aider à son application.
这是一个令人欣喜步骤,但为了制订一项切实
计划,让过渡政府所有成员给予认
,让捐助者提供协助执
这项计划所需
支持,在政治和技术上仍有大量工作要做。
Si l'inventaire des procédures de contrôle existantes est important pour mieux cibler l'action de la Commission et éviter une dispersion de ses activités, des mesures urgentes devraient être prises parallèlement à l'établissement de cet inventaire, sur la base d'un plan de travail pratique assorti d'échéances claires et d'une division du travail entre les divers acteurs concernés.
清查摸底工作对于强化委员会重点并避免其活
零星开展固然重要,在进
清查摸底时也应平
开展紧迫
。 这些活
应基于切实
工作计划,包含明确
时间期限和所涉不同
者之间
分工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。