La phase pilote, menée en plusieurs étapes, devrait durer 18 mois.
试验计划会分期进行,共为期18个月。
La phase pilote, menée en plusieurs étapes, devrait durer 18 mois.
试验计划会分期进行,共为期18个月。
Les comités recommandent au Conseil d'administration l'octroi d'indemnités sur la base de leur étude, qui est effectuée par tranche de réclamations.
小组根据它分期对索赔进行的审查,向理事会提出裁定赔额。
Le Comité consultatif note, d'après les paragraphes 105 et 111 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (ibid. ), que l'on doterait progressivement la MANUA d'une structure intégrée.
咨询委员会注意到秘书长提交给安全理事会的报告(同上)第105段和第111段说,为联阿援助团建立综合结构的工作将分期进行。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。
Le Comité recommande que le HCR contrôle les versements aux partenaires opérationnels qui sont en attente de justification depuis plus d'un an et prenne des mesures appropriées en vue de leur régularisation ou de leur remboursement par les partenaires opérationnels.
审计委员会建议,难民署对超过一年仍未得到证实的给予实施伙伴的分期付款额进行评估,以及采取适当措施使这些款项得到证实,否则就从实施伙伴那里收回付款。
La solidarité joue également pour les engagements contractés par les époux pour l'entretien du ménage et l'éducation des enfants mais non pour les dépenses manifestement excessives, les achats à tempérament, s'ils n'ont pas été conclu par consentement des deux époux.
另外夫妻双方对配偶为维持家庭生活和子女所缔结的契约负有共同责任,但一些明显过度的开支、以分期付款方式进行的购买,如果未
夫妻双方同意,则不负共同责任。
Si le plan prévoit, à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie, un versement en espèces à un créancier garanti, ce versement ou, s'il est échelonné, sa valeur actualisée ne devraient pas être inférieurs à ce que le créancier garanti aurait reçu en cas de liquidation.
如果一项计划规定向有担保债权人支付现金以全部或部分清偿附担保债务,则该现金支付额或在现金支付分期进行情况下现金支付额的当前价值不应少于有担保债权人将在清算中获得的偿还额。
Le système intégré d'accès sécurisé devrait faire l'objet d'un rapport détaillé et dûment étayé, et s'inscrire dans la stratégie globale de sécurité, de même que les études de vulnérabilité et les évaluations des risques, qui devront être échelonnées pour que les recommandations en découlant puissent être financées de manière rationnelle.
应对全面入口控制系统进行充分研究,适当证明其合理性;同脆弱性调查及风险评价一样,该系统应是综合安保战略的一部分;这些活动必须分期进行,以便由此产生的建议能够获得适当费。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。