Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国
版
与法国
版
签
合
复印件一份。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国
版
与法国
版
签
合
复印件一份。
Il est stagiaire dans une maison d'édition,il est fort occupé.
他是一个
版
实习生,十分忙碌。
L’endroit propose aussi des livres pour enfants et la production des petits éditeurs culturels locaux.
书店内还有儿童书籍及一些由澳门小型
版
版
文化书籍
售。
Des maisons d'édition spécialisées sont chargées de publier les ouvrages en langues des minorités.
专门
版
负责
版少数族裔文字
版物。
C'est la première fois depuis 1980 que le Goncourt est attribué à un livre publié chez Flammarion.
这是自1980年以来,龚古尔奖第一次颁给了弗拉马利翁
版
版
书。
La maison d'édition chinoise peut faire une demande d'aide si les droits ont été acquis directement auprès de la maison d'édition française.
申请资助
版
必须从法国
版
购买版权。
Des négociations sont en cours avec « ebrary » pour vendre des publications des Presses de l'UNU par le biais de son portail Internet.
目

ebrary公司进行谈判,以便通过其因
网门户
售联合国大学
版

版物。
L'Institut kényen de l'éducation a révisé les manuels scolaires, qui sont produits par des éditeurs privés, de manière à éliminer ces stéréotypes.
肯尼亚教育研究所修
了商务
版
版
教科书,以根除这种性别陈规定型观念。
Seule Knjizevna zadruga est financée au moyen de ressources budgétaires, les autres éditeurs ne recevant de modestes subventions qu'occasionnellement et pour certains titres.
只有Knjizevna zadruga
版
资金有预算拨款,而其他
版
,只是偶然
或者某些
定
书籍得到一些经费。
Repris par la maison d'éditions Cassell Press de Londres, ce livre est toujours en circulation et distribué au bureau de la FIV à Montréal.
该书由伦敦
版
Cassell Press再版,现在仍通过老联
蒙
利尔办事处分发。
Des accords concernant la traduction de plusieurs ouvrages des Presses de l'UNU ont été conclus récemment avec des maisons d'édition allemandes, brésiliennes, espagnoles et japonaises.
今年已与巴西、德国、日本和西班牙
版商签署了翻译几种联合国大学
版
刊物
协议。
La diffusion des connaissances est assurée par des financements spécifiques mis en place par ces entités, ainsi que par les maisons d'édition des centres universitaires.
传播知识通过这些实体确定
以及大学机构通过其
版
确定
具体融资方式进行。
Un grand nombre de sociétés nationales et des maisons d'édition, de publication et de distribution, de recherche et développement de cadeaux ont une bonne relation d'affaires.
公司与国内众多
版
、
版发行公司、礼品研发公司有着良好
业务关系。
Des publications des Presses de l'UNU sont déjà disponibles par abonnement en ligne dans les sites ci-après : Columbia International Affairs Online, Internet Bookshop, et netLibrary.
此外,哥伦比亚国际事务网、因
网书店和网上图书馆等网站
订阅者已可通过网站购买联合国大学
版

版物。
À ces publications des Presses de l'UNU viennent s'ajouter 21 autres ouvrages publiés par d'autres éditeurs à l'issue de projets de recherche menés par l'UNU pendant l'année.
在该年度,除联合国大学
版

版物之外,其他
版
还
版了另外21本关于联合国大学研究项目成果
书籍。
Le choix de cette photographie n'est finalement pas du ressort des éditeurs, estime André Gunthert qui parle de "confusion" et de "perte de culture" de la profession.
安德雷·昆戴尔认为这张照片最终并不是由
版
选择
,他谈到了“困惑”与行业“文化
丢失”。
Banson Publications nous a fait une autre offre pour la production de Tunza, un nouveau magazine du Programme des Nations Unies pour l'environnement destiné à la jeunesse.
我们继而为联合国环境规划署帮助Banson
版
制作新
《TUNZA》青年环境杂志。
Les autres maisons d'éditions, Culture en Slovaque, Libertatea et Tibiscus en roumain, Ruske slovo en ruthénien, Bratstvo en bulgare, Romainterpress en romani ont une activité plus réduite.
还有其他一些
版
,例如斯洛伐克文
“文化”
版
、罗马尼亚文
“Libertatea”和“Tibiscus”
版
、鲁赛尼亚文
“Ruske slovo”
版
、保加利亚文
“Bratstvo”
版
以及罗姆族文
“Romainterpress”
版
,但它们
版物数量较少。
Les travaux de l'Université ont débouché sur la publication de 66 nouveaux ouvrages en 2000 et 2001, dont 13 ont été publiés par les Presses de l'UNU.
在2000-2001两年期间,联合国大学
工作导致
版了共66本新书,其中30本是联合国大学
版
版
。
Aucun acte criminel de la part de la maison d'édition n'a pu être établi et le Bureau n'a donc pas jugé nécessaire que des poursuites pénales soient engagées.
调查没有认定
版
行为构成刑事罪,宪法保护局决定不提起刑事诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。