Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角的尽头,海水猛烈地冲击着的尖端。
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角的尽头,海水猛烈地冲击着的尖端。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国伙伴国家更好地经受了危机的冲击。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《露营2》的到来给他影片带来了不小的冲击。
Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.
每个国家都受到气候变化冲击的影响。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了们易受外来经济威胁和冲击影响的程度。
La majorité des réductions seront enregistrées à Gaza, où les besoins sont les plus élevés.
需求最大的加沙将受到资金消减的冲击。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.
影响债务的可持续性的另一个因素是抵抗外来冲击的能力。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
受到了反恐十字军远征的冲击。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承受债务能力也易受外来冲击的影响。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,们很难抵御外部的冲击或恢复元气。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,们仍旧极易受到全球的不确定性和风险的冲击。
Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.
们特别容易受到外来影响的冲击。
L'assurance contre les chocs préjudiciables à leur économie comporte deux avantages pour les pays emprunteurs.
就借债国而言,对影响本国经济的不利冲击因素提供保险有两个好处。
En ce qui concerne les bouclages, la bande de Gaza est la plus touchée.
“就封锁而言,加沙地带受到的冲击最大。
Les communautés pauvres sont souvent les plus touchées par la dégradation de l'environnement.
C.25. 贫困社区往往经受着环境退化的冲击。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
Le départ des expatriés n'est pas le seul choc susceptible d'agir sur l'emploi.
外劳可能离开的风险不是会对就业产生影响的唯一冲击。
Elle vise à protéger le pays des chocs extérieurs et à décourager l'exploitation d'autrui.
意在使泰国免受外部的冲击,并劝止对他人的剥削。
Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.
金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。