Elle s'est fait passer pour une étrangère.
她充外国人。她把自己说成外国人。
Elle s'est fait passer pour une étrangère.
她充外国人。她把自己说成外国人。
La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.
GPI集团则将这场戏继续演下,诱使充者掉入他们
陷阱之中。
L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.
伊拉克披上《条约》外衣,
充正人君子,实际上却故意不履行其义务。
Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.
一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法,
充顶替
,还是仿制
。
Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.
设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或
充导游
干扰。
Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de "pseudo-guides" qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes.
有些孩子只有7岁不到,就能讲几种语言,充作导游,在城里带游客
光赚钱。
Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.
一些国家提到名顶替罪,包括
充他人身份以及编造和
充一个不存在
人
身份。
Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.
这些产品正在被走私到邻国,然后充那些国家
国内产品蒙混过关,并
伯利进程证书。
Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.
减轻硬币重量或给硬币镀层以充更高币值
硬币也被认为是伪造货币。
Comme la fraude imite le commerce légitime, on peut penser que des modifications de la pratique commerciale entraînent, à terme, des modifications correspondantes de la fraude commerciale, d'un pays ou d'une région à l'autre, et dans des domaines commerciaux particuliers.
欺诈充合法商业,对商业做法进行可能
改变,以便在一段时间里,国家或区域之间及具体
商业领域之间
商业欺诈发生相应
变化。
De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.
一些部队派遣国,行预咨委会内代表
充独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益
事情。
En outre, la législation nationale comportait des dispositions visant à combattre la cybercriminalité, notamment l'utilisation non autorisée d'ordinateurs, de réseaux, de données et de mots de passe, et elle réprimait l'imposture dans le but de commettre une fraude ou une infraction semblable.
加拿大国内立法还载有针对网络犯罪规定,其中包括针对未经授权使用计算机、网络、数据和密码
规定,还规定
充他人意图实施欺诈或类似犯罪
行为为犯罪。
L'imposition de restrictions accrues aux gens de mer par crainte que des éléments criminels et des terroristes n'aient accès aux navires en se faisant passer pour des gens de mer peut avoir des effets négatifs sur les conditions de vie de ces derniers.
由于担心罪犯和恐怖分子可能充海员上船,所以增加了对海员
限制,这可能会对其福利产生消极影响。
Le Groupe d'experts a été informé par le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie qu'un Libérien avait été arrêté pour s'être fait passer pour un agent habilité à autoriser l'exportation de diamants et avoir délivré de faux certificats (voir annexe IV).
土地、矿业和能源部告知小组,一名利比里亚人因充政府钻石出口权威和出具虚假证书而被捕(见附件四)。
La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.
经济欺诈是既定经济犯罪,可被视为对合法商业交易
歪曲或扭曲:受害者往往是在罪犯成功地
充某种合法商业时受到欺骗。
Dès le départ, je voudrais souligner que le mémoire en question, présenté ostensiblement au nom de « Chypre », est fondé sur le principe fallacieux selon lequel l'administration chypriote grecque, se prétendant le « gouvernement de la République de Chypre », serait la seule autorité légitime dans l'île.
从一开始我要强调,上述伪称代表“塞浦路斯”提出文件,是根据一种虚伪假设,就是由希族塞人行政当局
充“塞浦路斯共和国政府”,自称是塞岛
唯一合法当局。
Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.
他们正在购买非法利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通过
充那些国家国内生产
物品而蒙混过关,
伯利进程证书,从而使
这些钻石合法进入国际市场买卖。
La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.
在利比里亚,缴武器时给现允诺也证明有问题;报告显示,指挥官
充前童兵
监护人,或将其武器拿走给自己
孩子,来
取现
。
Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.
尽管原所有人电冶公司自从拿了保险理赔
后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers
充Lueshe烧绿石矿
所有人。
M. Blix a confirmé qu'il n'avait pas trouvé de raison suffisante pour penser que l'Iraq envoyait des scientifiques à l'étranger pour les empêcher d'être interrogés, et qu'il n'avait aucune raison de croire que le Président Bush pouvait dire, dans le discours sur l'État de l'Union, que des agents des renseignements iraquiens se faisaient passer pour des scientifiques lors des entretiens.
他证实,他并没有找到足够理由相信,伊拉克将科学家派出伊拉克,以防止他们被约谈,以及他没有理由认为,布什总统在其国情咨文演说中说
对:伊拉克情报人员
充科学家接受约谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。