Je le connais bien, il est introverti, droit, honnête et taciturne.
我对他很了解,他是内向人,正直、诚实,有点沉默寡言。
Je le connais bien, il est introverti, droit, honnête et taciturne.
我对他很了解,他是内向人,正直、诚实,有点沉默寡言。
D'autres pays continuent de limiter les mouvements de capitaux, faisant ainsi obstacle aux investissements étrangers.
其他国家则继续限制资本流动,从而抑制了内向
投资。
L'assistance est fournie aux pays mais aussi dans le contexte de projets régionaux à caractère multinational.
粮农组织还在涉及几个国家区域项目
范围内向不同
国家提供援助。
Sa préservation et sa revalorisation ne sont pas synonymes de repli sur les traditions.
其保存和估不应被认为与传统方面
内向和与世隔绝同义。
L'État partie donne sa réponse dans un délai raisonnable.
缔约国应在合理时间内向委员会
出答复。
L'État partie donne sa réponse dans un délai raisonnable.
缔约国应在合理时间内向委员会
出答复。
De nombreux pays proposent des allégements fiscaux, des subventions et autres avantages financiers.
许多国家向与服务出口有关内向外国直接投资提供减税、补贴和其他财政优惠。
Il est prévu de l'étendre à d'autres gouvernorats dans le cadre d'une convention avec l'UNFT.
这个项目准备在与突尼斯全国妇女联盟协架内向其他各省推广。
La Rapporteuse spéciale a transmis huit appels urgents au Gouvernement indonésien pendant la période examinée.
特别报告员在所审查时期内向印度尼西亚政府发出了8项紧急呼吁。
Nous lui assurons notre plein appui et notre entière coopération pendant son mandat de Président de l'Assemblée générale.
我们保证在他担任大会主席任期内向他提供我们
充分支持与合
。
Elle réclame donc une indemnité correspondant au montant des salaires et des prestations payés pendant cette période.
Pascucci要求赔偿它在这个期间内向工人支付工资和津贴数额。
Le Gouvernement avait à coeur de s'assurer le concours d'un investisseur étranger de confiance dans ce secteur.
政府特别希望在该部门能有一个可靠内向型投资者。
Permettez-moi donc de présenter au Conseil, dans le court délai qui m'est imparti, un résumé de cette réponse.
因此,允许我在短暂时间内向安理会概述这一反应。
Il est donc particulièrement approprié de lui rendre hommage en cette enceinte où les nations du monde se rencontrent.
因此,我们在这个各国聚会一堂大厅内向他致敬是非常适宜
。
Dans les 7 à 10 jours suivant la réception des commandes, on a envoyé des cargaisons vers les destinations demandées.
在接到定单7至10天内向要求目
地及时运输物品。
Il offre des services techniques et consultatifs à l'Union africaine au sein du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
办事处在非洲发展伙伴关系
范围内向非洲联盟提供技术和咨询服务。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家发展速度比内向型经济国家
发展速度快。
Le procureur doit informer l'Ombudsman dans des délais précis, des mesures qui sont prises en vue de faire cesser une situation illégale.
检察官应在规定期限内向监察专员通报为纠正不法现象采取
措施。
Pour l'instant, cette offre faite dans le cadre de l'OSCE a été soumise aux trois pays du Sud Caucase (Géorgie, Arménie, Azerbaïdjan).
例如,已经在欧安组织架内向南高加索三国(格鲁吉亚、亚美尼亚、阿塞拜疆)提供这类援助。
Ces institutions recevront une protection appropriée et, dans la mesure du possible, la Mission leur fournira aussi un appui logistique en cas d'urgence.
将向各机构提供安全保护,可能时特派团并将在力所能及范围内向其提供紧急后勤支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。