Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.
在之前,我根本
会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依
舍。
Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.
在之前,我根本
会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依
舍。
C'est ma dernière journée et ma dernière séance au Conseil, et je me sens très nostalgique à l'heure de vous faire mes adieux.
这是我在联合国工作的最后一天,也是最后一次加安理会的会议,在向各位同事道别时,我感到依依
舍。
En faisant nos adieux chaleureux à l'Ambassadeur Danforth, les autres membres du Conseil et moi-même lui souhaitons succès et bonheur dans ses nouvelles tâches.
安理会其他成员和我本人依依舍地向丹福思大使道别,祝他今后一帆风顺。
Le psychologue Zhao Guoqiu a estimé que la fillette ne devrait pas être informée trop rapidement de la mort de ses parents, car son état psychologique reste fragile.
心理学家赵国秋认为,我该过快的告诉小依依父母过世的消息,因为她的心理状况还是非常脆弱的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。